Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии - Тим Ясенев 3 стр.


 Неужели никто не ездил сюда с тех пор, как стихотворение было напечатано массовым тиражом?  удивлялась Роджерс.

 Не уверен, но надеюсь, что все же никто не догадался, о чем писал Стюарт на самом деле.

 А вдруг он как раз писал о том, что видят все, а не о том, что ты сам себе насочинял?  выдвинула версию девушка.

 Где твой дух авантюризма и вера в успех?  спросил с шутливо-осуждающе Делавэр.

 Это просто версия. Я не прочь найти клад. А как мы будем делить его? Поровну?

 Ну конечно же,  сказал юноша,  какие могут быть сомнения? Ты тоже помогаешь мне.

Вдруг лес перед героями кончился, и ноги шедшего впереди Роберта чуть не оказались в воде.

 Река,  сказал несколько удивленно Джонсон,  теперь нам надо понять, куда идти: по течению или против?

Мэри выглянула из-за деревьев и посмотрела на реку. С обеих сторон был один сплошной лес.

 Думаю, в этой глуши нет мостика, поэтому камень находится где-то на этой стороне, иначе как бы до него добирался Стюарт? Я предлагаю пойти в любую сторону, а потом вернуться, если что,  решила девушка.

 Правильно. Я люблю тебя за твою смекалку,  сказал Роберт, а чуть позже понял, что именно сказал, и добавил,  и за красоту, естественно.

Герои шли вдоль берега по течению реки, а камня все не было и не было.

 А насколько большой этот камень, как думаешь?  спросила Мэри у юноши, который опять шел чуть впереди.

 Может быть и настолько,  ответил загадочно Роберт.

Девушка подошла к нему и увидела сквозь листву серый утес.

 Даа, это может быть и он,  сказала Роджерс и вышла вперед из зарослей.

Глава 4 Следуя указаниям

Перед героями предстала гладкая отвесная скала высотой метров десять. В ней хорошо просматривались две пещеры диаметром метра два.

 Вот он камень желаний!  воскликнул Роберт.

«В его глазах прочту я тайну»

 Вот они глаза!  сказала Мэри,  эти пещеры как глаза великана.

 Да, а лес сверху как волосы,  добавил юноша,  думаю, мы на месте. Дальше подсказок нет. Разве что только слова про то, что надо отделять зерна от плевел. И что это значит в данной ситуации?

Девушка стояла молча, любуясь красотой скалы, и в то же время ее охватывал какой-то страх, заставлявший ее чувствовать себя мышкой по сравнению с каменным титаном, выглядывавшим из земли.

Джонсон направился в ближнюю пещеру и обнаружил, что она ведет недалеко и заканчивается через пару метров. От нее шел боковой узкий ход всего на метр, как будто какой-то доисторический интроверт выдолбил себе отдельное пристанище.

 Мы ведь позаботились об освещении?  спросила Роджерс.

 Да. Я взял спички и немного масла. Сейчас соорудим факел,  заявил юноша. Он раздобыл неподалеку сухую палку, полил ее маслом из пузырька, зажег огонь, и пещера осветилась слабым желтым пламенем.

 Я думаю, что все не так просто, и нам придется искать потайные ниши,  сказала Мэри.

 Может быть,  согласился Роберт и подошел к стене пещеры. Все своды невысокого грота казались совершенно монолитными, поэтому клад не мог быть спрятан здесь.

 Как все это здорово, у меня дух захватывает!  заявила девушка,  мы ищем клад по карте, которую не умеет читать никто, кроме нас!

 Ты уверена, что мы до конца понимаем, что написано Стюартом?  спросил герой,  я лично понимаю не все. Например, мне неясно, в какой из двух пещер надо искать. Он никак на это не намекает.

Парень вышел на свет и еще раз прочитал стихотворение из сборника.

«Я подойду к большому камню,

Я прислонюсь к нему спиной»

 Почему именно спиной? Если прислониться спиной, то его глаза увидеть нельзя,  заявил Джонсон.

 А как тогда?  удивилась Роджерс.

 А может надо быть внутри глаза, то есть пещеры?  Джонсона осенило, и он побежал в конец пещеры. Герой прислонился спиной к своду пещеры и взглянул на потолок ближе к выходу. Стены были шершавыми и холодными. От этого становилось неприятно.

«В его глазах прочту я тайну,

Которой он поделится со мной»

 В его глазах, в глазах, то есть внутри пещеры. Только в какой? Может в этом и состоит сложность?  спрашивал сам себя юноша.

Мэри стояла и смотрела на то, как погруженный в мысли парень ищет подсказку. Роберт отошел к другой стенке и прислонился к ней. Ничего. Все те же монолитные стены. В маленькой комнатке «интроверта» тоже ничего не было.

Мэри стояла и смотрела на то, как погруженный в мысли парень ищет подсказку. Роберт отошел к другой стенке и прислонился к ней. Ничего. Все те же монолитные стены. В маленькой комнатке «интроверта» тоже ничего не было.

Оставалось идти во вторую пещеру. Она оказалась глубже и имела аж три разветвления, уходивших на несколько метров каждое.

«Идя по верному пути,  вспомнил Джонсон,  ну конечно, «верный» (right по-английски) еще значит «правый»! Значит надо было с самого начала выбирать правую пещеру!»

 Точно, Делавэр! Как мы могли забыть?  воскликнула девушка,  а тут куда? Тут три хода.

 А давай выберем самый правый, ради интереса,  предложил герой.

Он оставил рюкзак на улице, вошел в узкий метровый проход и, дойдя до самого конца, который располагался где-то в пяти метрах от выхода, прислонился к стенке.

Она была такой же холодной, как и все остальные, но только еще более шершавой. Теперь казалось, что своды сложены из нескольких камней, изрядно потрескавшихся и поросших мхом.

Герою показалось, что в одном месте эти трещины были особенно глубокими, и камни можно было вытащить. Факел начинал тускнеть, а запас масла был небольшим, поэтому Роберт решил не томить и ударить киркой пару раз хоть где-нибудь.

Джонсон достал инструмент из рюкзака, который он оставил на входе в пещеру и направился в грот.

 Ты уже определился с местом?  удивилась Мэри.

 Нет, но чтобы найти клад, надо ломать стены, без этого никуда. Так что лучше отойди подальше, сейчас будет пыльно,  заявил парень.

 Хорошо,  сказала девушка и вышла из узкого прохода.

Ей почему-то очень не хотелось, чтобы Роберт нарушал тишину и покой стуками кирки, то ли она беспокоилась за его здоровье, ведь кладоискателя могло засыпать камнями, то ли ей стало жалко каменного гиганта, у которого какие-то чужаки ковыряются «в глазу».

Из стены полетели кусочки камня, поднялась пыль, осколки летели в лицо герою, но он продолжал долбить скалу.

Так и не добравшись до полости, юноша перешел на другую стенку, которая казалась ему не менее подозрительной. И там его ждало разочарование. Уставший Роберт вышел на улицу.

 Боб, может надо еще раз перечитать подсказки,  предложила Мэри.

 Да что там искать? Мы уже все вычитали,  с досадой произнес герой,  он снова посмотрел на текст.

«Иоставаясьсердцуверен» (staying true to your heart)

 А что если это направление? Эта фраза буквально значит «стоять прямо к сердцу». Чтобы это могло значить?  спросил сам у себя Джонсон, правда, сделал это вслух.

 А может к сердцу это влево? Сердце же слева,  сказала Роджерс.

 Да, точно. Слева я еще не смотрел,  воодушевленно произнес герой и направился в пещеру.

Он стал долбить киркой камень, снова оказываясь под облаком пыли и градом осколков, и вдруг в скале появилась пустота. Смахнув с лица пот, смешанный с мелкой серой пылью, Роберт протянул руки в нишу и дотронулся до чего-то холодного, металлического. Он посветил факелом это была скоба на крышке сундучка.

 Я, кажется, нашел его,  сказал радостно герой, и замер, потому что его руки и ноги затряслись, а в горле мгновенно пересохло.

Сердце сжалось, и от этого на мгновение показалось, будто сейчас Роберт потеряет сознание.

«Клад, настоящий!»  подумал Джонсон.

Глава 5 Эйфория

Дрожащими руками герой достал тяжелый сундучок и понес на улицу.

Мэри обомлела, увидев старый, потускневший от времени деревянный ящик с железными скобами.

 Ты нашел его!  прошептала девушка, стараясь сдерживать себя, чтобы не закричать как сумасшедшая.

 Мы его нашли,  поправил юноша.

Джонсон поставил сундучок на землю и смахнул с него грязь и пыль. Сундук был примерно двадцать сантиметров в длину и пятнадцать в ширину. По ощущениям, он был забит под завязку, звон монет при переноске сводил Делавэра с ума.

 Открывай,  сказала Роджерс, присев на корточки.

Роберт сдвинул застежку и открыл крышку. Сундук был набит монетами с горкой, которая посыпалась наружу при открытии. На удивление Джонсона это были всего лишь центы. Парень взял один и рассмотрел поближе: маленький серый цент с изображением индейца.

 Это не серебро?  удивилась Мэри, взяв в руки горсть монет.

 Нет, к сожалению,  сказал Джонсон, хотя никакого сожаления не испытывал, наоборот, он был безумно рад находке.

Назад Дальше