zegaru dziś popr. forma D. lp: zegara. [przypis edytorski]
28
naprost dziś: na wprost; naprzeciwko. [przypis edytorski]
29
butersznicik (z niem.) kromka chleba z masłem, kanapka; tu: zdrobn. [przypis edytorski]
30
niezawistnym raczej powinno być tu: nienawistnym. [przypis edytorski]
31
wyciepywać (gwar.) wyrzucać. [przypis edytorski]
32
kiej (gwar.) niby, niczym. [przypis edytorski]
33
jaże (gwar.) aż. [przypis edytorski]
34
kaj (gwar.) gdzie. [przypis edytorski]
35
kiej (gwar.) kiedy, gdy. [przypis edytorski]
36
mór (daw.) epidemia śmiercionośnej choroby. [przypis edytorski]
37
poczciwy (daw.) godny czci, szacunku. [przypis edytorski]
38
prawidłość dziś: prawidłowość. [przypis edytorski]
39
wielkie album dziś r.m.: wielki album. [przypis edytorski]
40
blich (a. blech) miejsce, w którym bielono tkaniny. [przypis edytorski]
41
kelner, bitte, zahlen (niem.) dosł. kelner, proszę, (chcę) płacić; kelner, rachunek proszę. [przypis edytorski]
42
Bier (niem.) piwo. [przypis edytorski]
43
garson (z fr.) kelner. [przypis edytorski]
44
Lodzer Zeitung (niem.) Dziennik Łódzki. [przypis edytorski]
45
wiecznie przesiadających dziś popr.: wiecznie przesiadujących. [przypis edytorski]
46
cwaj-koniak cwaj (z niem.): dwa. [przypis edytorski]
47
warum (niem.) dlaczego. [przypis edytorski]
48
pachciarz (daw.) osoba dzierżawiąca coś od kogoś (np. karczmę); w daw. Polsce funkcję taką sprawowali zazwyczaj Żydzi. [przypis edytorski]
49
reisender (z niem. Reisende) podróżujący, pasażer; tu: komiwojażer. [przypis edytorski]
50
bares geld (z niem. bares Geld) gotówka. [przypis edytorski]
51
nachname (z niem. Nachnahme) pobranie (pocztowe). [przypis edytorski]
52
pugilares (daw.) portfel. [przypis edytorski]
53
witz (z niem. Witz) żart, dowcip. [przypis edytorski]
54
keine (z niem.) zaprzeczenie: żadne. [przypis edytorski]
55
pokutił niemnożeczko (z ros. кутить: hulać, lumpować) pohulałem troszeczkę. [przypis edytorski]
56
Gut Morgen (niem.) popr. guten Morgen. [przypis edytorski]
57
ganz-pommade (z niem.) wszystko jedno. [przypis edytorski]
58
żardinierka (z fr.) półka lub stolik z wgłębieniem na rośliny doniczkowe. [przypis edytorski]
59
antrakt przerwa. [przypis edytorski]
60
Ja, ja (niem.) tak, tak. [przypis edytorski]
61
bursz (z niem. Bursche) chłopak, terminator w jakimś zawodzie. [przypis edytorski]
62
en gros (fr.) tu: na wielką skalę. [przypis edytorski]
63
najwykształceńszym dziś popr.: najbardziej wykształconym. [przypis edytorski]
64
rotunda obszerny płaszcz damski, skrojony w kształt koła. [przypis edytorski]
65
antaba (z niem. Handhabe: rękojeść) dzierżak; metalowy uchwyt na kufrze, drzwiach, bramie, złożony z dwóch części, jednej stanowiącej umocowanie i drugiej (często ruchomej) służącej do chwytania; antaby na drzwiach stanowiły zarazem kołatkę. [przypis edytorski]
66
rozdrganych dziś: rozedrganych. [przypis edytorski]
67
fertig (niem.) gotowe, gotowy. [przypis edytorski]
68
potem tu w znaczeniu: poza tym. [przypis edytorski]
69
echt (niem.) prawdziwy; prawdziwie. [przypis edytorski]
70
Hej ramię do ramienia () opaszmy fragment Ody do młodości Adama Mickiewicza: Hej! ramię do ramienia! spólnymi łańcuchy / Opaszmy ziemskie kolisko! / Zestrzelmy myśli w jedno ognisko, / I w jedno ognisko duchy! / Dalej, bryło, z posad świata! / Nowymi cię pchniemy tory. [przypis edytorski]
71
Zeit ist Geld (niem.) czas to pieniądz. [przypis edytorski]
72
kein geszeft (z niem.) to nie jest interes; żaden interes. [przypis edytorski]
73
przygotowywam dziś: przygotowuję. [przypis edytorski]
74
baresgeld (z niem.) gotówką. [przypis edytorski]
75
przestępywać dziś: przestępować. [przypis edytorski]
76
Nizza Nicea. [przypis edytorski]
77
langsam (niem.) powoli, pomału. [przypis edytorski]
78
kurytarzów dziś popr.: korytarzy. [przypis edytorski]
79
Mikado tytuł opery komicznej (również: Mikado albo miasto Titipu) sławnego wówczas duetu autorskiego Sullivan-Gilbert, która miała premierę w 1885 r. w Londynie i jeszcze w tym samym roku grano ją w 150 teatrach Europy i Ameryki; akcja osadzona jest niby w Japonii, w rzeczywistości stanowi satyrę na politykę i instytucje państwa brytyjskiego. [przypis edytorski]
80
Ptasznik z Tyrolu tytuł operetki Karla Zellera z 1891 roku. [przypis edytorski]
81
Gründer (niem.) założyciel. [przypis edytorski]
82
najniemożliwsze dziś: najbardziej niemożliwe. [przypis edytorski]
83
Zal (z niem. zahlen: płacić) rachunek, płacić (w formie rozkaźnika). [przypis edytorski]
84
hawelok płaszcz męski bez rękawów, z otworami na ręce pod peleryną. [przypis edytorski]
85
wnętrzy dziś popr.: wnętrz. [przypis edytorski]
86
poobtłukane dziś popr.: poobtłukiwane. [przypis edytorski]
87
fest (niem. Fest) święto, uroczystość. [przypis edytorski]
88
en gros (z fr.) prosto, ordynarnie, z grubsza, hurtowo. [przypis edytorski]
89
en detaile (fr.) szczegółowo, detalicznie. [przypis edytorski]
90
szczutek prztyczek. [przypis edytorski]
91
potworu dziś popr.: potwora. [przypis edytorski]
92
odbiegłej dziś popr. tylko forma: odbiegającej. [przypis edytorski]
93
Schwam-drüber (niem. Schwamm drüber) zapomnijmy o tym; nieważne. [przypis edytorski]
94
verflucht (niem.) przeklęty. [przypis edytorski]
95
rataj robotnik sezonowy na wsi; wyrobnik. [przypis edytorski]