Holding Her Down. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - Джек Лондон 4 стр.


Of course (конечно же)Of course (проводники были на чеку)Of course (и) Of course (на первой же остановке) Of course (начались проблемы)Of course (я спрыгнул с поезда) Of course (и побежал вперёд) Of course (вдоль пути)Of course (я обратил внимание на то) Of course (что) Of course (со мной бежит несколько бродяг).


They evidently (было очевидно) They evidently (что они знают в этом деле толк)They evidently (когда) They evidently (бродяге) They evidently (нужно удержаться) They evidently (на экспрессе)They evidently (он должен всегда) They evidently (находиться на некотором удалении, перед) They evidently (поездом) They evidently (на остановках)They evidently (я бежал впереди)They evidently (по мере того, как я бежал)They evidently (один за другим) They evidently (те бродяги) They evidently (которые) They evidently (бежали вместе со мной) They evidently (стали отставать от меня)They evidently (этим отставанием) They evidently(измерялись) They evidently (их навыки) They evidently (и выдержка) They evidently (в искусстве брать поезд на абордаж).


For (потому что) For (вот как) For (это происходит)For (когда) For (поезд отправляется)For (проводник) For (выходит на слепую площадку)For (для него не существует другого способа) For (попасть обратно) For (в поезд) For (кроме как) For (спрыгнуть со) For (слепой площадки) For (и запрыгнуть на платформу) For (конец вагона которой) For (не является слепым)For


When the train (когда поезд) When the train (едет) When the train (с такой скоростью, на которой) When the train (проводник) When the train (может себе позволить рискнуть)When the trainWhen the train (он спрыгивает со слепой площадки)When the train (пропускает несколько вагонов)When the train (и запрыгивает в поезд)When the train (поэтому) When the train (перед бродягой стоит задача) When the train (забежать вперед, на такое расстояние от поезда) When the train (чтобы) When the train (еще до того, как слепая площадка) When the train (оказался бы перед ним) When the train (проводник бы) When the train (уже покинул её).


I dropped (я опередил) I dropped(последнего бродягу) I dropped (футов на 50)I dropped (и ждал)I dropped (поезд тронулся)I dropped (я увидел) I dropped (фонарь) I dropped (кондуктора) I dropped (на первой слепой площадке)I dropped (он выходил на неё)I dropped (и) I dropped (посмотрел на) I dropped (болванов стоящих) I dropped (сиротливо) I dropped (у железнодорожного полотна) I dropped (в то время, как) I dropped (мимо них проезжал слепой вагон)I dropped (они не сделали ни единой попытки) I dropped (попасть на слепую площадку).


They were beaten (они вышли из игры) They were beaten (ввиду своего бездействия) They were beaten (в самом её начале)They were beaten (за ними)They were beaten (вдоль полотна)They were beaten (стояли) They were beaten (бродяги, которые) They were beaten (были немного знакомы) They were beaten (с правилами игры)They were beaten (они пропустили первую слепую площадку, на которой находился кондуктор)They were beaten (и запрыгнули) They were beaten (на вторую) They were beaten (и третью слепую площадку).


Of course (естественно)Of course (кондуктор) Of course (спрыгнул с первой площадки) Of course (и) Of course (запрыгнул) Of course (на вторую) Of course (когда она проезжала мимо него)Of course (понадавал всем, кто на ней находился, взбучек)Of course (сбросив) Of course (людей) Of course (которые) Of course (взяли её на абордаж)Of course (моё преимущество заключалось в том) Of course (что) Of course (я находился настолько далеко впереди) Of course (что, когда) Of course (первая слепая площадка) Of course (появилась передо мной),


the shack (кондуктор) the shack (уже покинул её) the shack (и выяснял отношения) the shack (с бродягами) the shack (на второй слепой площадке)the shack the shack (полдюжины) the shack (более опытных) the shack (бродяг)the shack (которые) the shack (забежали) the shack (достаточно далеко вперёд)the shack (тоже запрыгнули на первую слепую площадку).

the shack (кондуктор) the shack (уже покинул её) the shack (и выяснял отношения) the shack (с бродягами) the shack (на второй слепой площадке)the shack the shack (полдюжины) the shack (более опытных) the shack (бродяг)the shack (которые) the shack (забежали) the shack (достаточно далеко вперёд)the shack (тоже запрыгнули на первую слепую площадку).


At the next stop (на следующей остановке)At the next stop (когда) At the next stop (мы бежали вперёд) At the next stop (вдоль полотна)At the next stop (я насчитал) At the next stop (только 15) At the next stop (человек)At the next stop (пятерых) At the next stop (скинули)At the next stop (отборочный) At the next stop (процесс) At the next stop (начался показательно)At the next stop (и он продолжался) At the next stop (от станции к станции).


Now (вот) Now (нас стало 14)Now (потом 12)Now (далее 11)Now (затем 9)Now (после 8)Now (мне вспомнилась) Now (детская песенка о десяти негритятах)Now (я решил) Now (что) Now (мне следует быть) Now (последним негритёнком) Now (из всех)Now (а почему бы и нет)?


Was I not blessed (разве не был я наделён) Was I not blessed (силой)Was I not blessed (ловкостью)Was I not blessed (и молодостью)Was I not blessed (мне было 18)Was I not blessed (и я был в прекрасной форме)Was I not blessed (и разве не обладал я железной выдержкой)Was I not blessed (и более того)Was I not blessed

Назад