Тайна анонимных писем - Энид Блайтон 5 стр.


Вскоре всё было готово. Миссис Хилтон вручила детям бутерброды и кусок сладкого пирога.

 Скорей отправляйтесь, и чтобы я вас не видела до самого полдника!  напутствовала их миссис Хилтон.  И не вздумайте заявиться сюда к обеду! Наконец-то мы сможем отдохнуть от вас и заняться важными делами.

 А что у тебя за дела, мама?  поинтересовался Пип, которому не хотелось уехать и пропустить что-нибудь интересное.

 А это тебя не касается,  отрезала миссис Хилтон.  Счастливого пути! Желаю как следует повеселиться!

Пип и Бетси вскочили на свои велосипеды и двинулись к месту встречи.

 Странно мне показалось, что мама хотела от нас избавиться на весь день,  заметил Пип.  Она просто-напросто выставила нас за порог. Это неспроста! И что это у неё за важные дела вдруг появились? Вроде бы ничего особенного у нас не намечалось

 А по-моему, ничего загадочного тут нет,  пожала плечами Бетси.  Наверное, она просто хочет разобрать шкаф с посудой или ещё что-нибудь в этом роде. Это же мама О, Пип! Вон ребята! Давай их догоним!

Все пятеро дружно покатили по дороге, оглашая окрестности громким треньканьем велосипедных звонков. Бастер величественно восседал в корзинке за спиной у своего хозяина. Пёсик любил пикники. Где пикник, там поля и леса, а где поля и леса, там и кролики! А ловить кроликов было самым любимым делом Бастера!


Глава четвёртая

Перчатка мистера Гуна


День выдался чудесный, тёплый и солнечный, повсюду цвели нежные примулы, анемоны и лиловые цикламены, так что луга и поля казались одним прекрасным разноцветным ковром.

 Посмотрите, какая красота!  воскликнула Дейзи.  Как хорошо, что погода наладилась! Давайте расстелем плащи и посидим на траве!

Бастер с заливистым тявканьем помчался по лугу. Ребята посмотрели ему вслед.

 Бастер собирается расследовать таинственное кроличье дело,  с напускной серьёзностью прокомментировал Фатти.  Как отыскать такую кроличью нору, куда бы мог спокойно пролезть пёс размером с Бастера. Вот какая перед ним стоит великая проблема.

Все рассмеялись.

 Вот бы и перед нами встала какая-нибудь великая проблема!  вздохнула Дейзи.  Я уже привыкла, что каждые каникулы у нас появляется возможность поднапрячь извилины. И мне как-то не по себе, когда не о чем подумать

День прошёл быстро. Пора было собираться домой. Ребята сели на велосипеды, с трудом достав Бастера из кроличьей норы, которая была ему почти в самый раз, так что он уже успел засунуть туда нос и передние лапы. Теперь его разбирала досада, он дулся на всю компанию и мрачно восседал в корзинке, прижав уши и даже не глядя по сторонам. Надо же им было вытащить его из норы, когда он почти добрался до кролика! Ещё минута-другая, и он бы схватил ушастого!

 Смотрите, Бастер надулся как мышь на крупу!  засмеялся Пип.  Ну же, Бастер! Хватит обижаться! Веселей!

 Как ты думаешь, успела мама сделать все свои важные дела?  спросила Бетси у Пипа.  Если не успела, то уж точно не из-за нас. Сегодня мы ей совсем не мешали.

Друзья простились на углу возле церкви и отправились по домам.

 Завтра встречаемся у Ларри!  напомнил Фатти.  Увидимся в саду, если будет хорошая погода. Счастливо!

 Я ужасно хочу пить!  подходя к дому, сказал Пип сестре.  Пойду попрошу Глэдис достать кубики льда из морозилки и бросить их в кувшин с водой. Жарко как! Я весь мокрый от пота.

 Только не вздумай просить у миссис Мун,  ответила Бетси.  Она ни за что не даст!

Дети пошли искать Глэдис. Они заглянули в кухню через окно, но её там не было. Тогда они поднялись наверх и стали звать её. Ответа не было.

Услышав их голоса, миссис Хилтон вышла из кабинета.

 Ну как? Хорошо погуляли?  спросила она.  Повезло вам с погодой!

 Ага, погода что надо!  согласился Пип.  Только очень жарко. Мам, а можно нам выпить воды со льдом? А то мы умираем от жары.

 Конечно, можно, если хотите,  кивнула миссис Хилтон.

Ребята побежали на кухню, приоткрыли дверь и осторожно заглянули в щёлку. Миссис Мун сидела на стуле и вязала.

 Что вам, дети?  спросила она. Вид у неё был подозрительно добрый.

 Мы только хотели воды со льдом, миссис Мун,  робко проговорил Пип.  Простите, пожалуйста, мы не хотели вас побеспокоить. Мы думали попросить Глэдис

 Вы меня ничуть не побеспокоили,  сказала миссис Мун, вставая и направляясь к холодильнику.  Сейчас я вам достану лёд.

 Вы меня ничуть не побеспокоили,  сказала миссис Мун, вставая и направляясь к холодильнику.  Сейчас я вам достану лёд.

 А где Глэдис? Её нет дома?  спросила Бетси.

 Нет,  коротко ответила миссис Мун.  Вот вам лёд, бросайте его скорей в кувшин.

 Но ведь сегодня у Глэдис нет выходного!  удивился Пип.  Выходной у неё был позавчера.

 Ну вот, уронили лёд на пол!  сказала миссис Мун.  Если вы думаете, что можете разбрасывать кубики, а я буду ползать по кухне и собирать их, то напрасно. Убирайте за собой сами!

Бетси не смогла удержаться от смеха, глядя, как Пип пытается догнать и схватить скользкий кубик. Наконец ему это удалось, он сполоснул кусочек льда под краном и бросил в кувшин с водой.

 Большое спасибо, миссис Мун,  чинно поблагодарил он экономку, взял кувшин, два стакана и отправился в детскую.

 Тебе не кажется, что миссис Мун не очень-то хотела говорить о Глэдис?  спросил Пип.  Странно, да?

 Ой, Пип,  встревоженно заговорила Бетси,  неужели Глэдис ушла от нас? Надеюсь, что нет. Она такая милая! Она мне очень нравится.

 Это легко узнать,  ответил Пип.  Давай заглянем к ней в комнату. Если её вещи на месте, значит, она просто куда-то вышла и скоро вернётся.

Дети направились к маленькой комнатке в самом конце коридора, где жила Глэдис. Открыв дверь, они заглянули внутрь и недоумённо посмотрели друг на друга. Все вещи Глэдис исчезли. В комнате не было ничего: ни её расчески, ни зубной щётки, ни голубенького чехла для ночной рубашки, который она расшила, ещё когда училась в школе,  никаких признаков того, что девушка жила в этой комнате почти два месяца.

 Я так и знала! Она ушла от нас!  со слезами прошептала Бетси.  Но почему мама нам ничего не сказала? И миссис Мун тоже? Видно, тут кроется какая-то тайна

 Да, занятно  протянул Пип.  Может, её уличили в краже? Не знаю Трудно поверить. По-моему, она очень хорошая. И мне она тоже нравилась!

 Пойдём спросим у мамы,  решительно заявила Бетси.

Дети направились в кабинет, но миссис Хилтон там уже не было. Постояв на пороге, они собрались было уходить, как вдруг Пип заметил, что на кресле что-то лежит. Он подошёл поближе и понял, что это большая чёрная кожаная перчатка. Странное дело кажется, он где-то её уже видел Внимательно разглядывая находку, Пип пытался припомнить, кто из его знакомых носил такие перчатки.

 Интересно, чья она?  спросила Бетси.  Ой, смотри, там внутри вроде бы что-то написано!

Пип отогнул край перчатки и ошарашенно уставился на надпись, сделанную химическим карандашом на маленьком белом ярлыке: «Т. ГУН».

 Тэ Гун,  пробормотал Пип.  Теофиль Гун! Вот так дела! Что это старине Гуну понадобилось у нас дома? Значит, он сидел в кабинете, на этом кресле, и забыл тут свою перчатку. Теперь ясно, что за важные дела были у мамы. К ней должен был прийти А-ну-ка-разойдись. Интересно, зачем?

Бетси вдруг разразилась слезами:

 Он забрал Глэдис в тюрьму! Я знаю, он арестовал её! Бедняжка сидит в тюрьме! Моя дорогая, любимая Глэдис!

 Тише ты, не кричи!  прошипел Пип.  А то мама услышит!

Но было поздно. Миссис Хилтон уже зашла в кабинет. Она услышала крик Бетси и решила, что малышка, должно быть, сильно ударилась или порезалась.

 Что с тобой, доченька?  заботливо спросила она.

Бетси продолжала безудержно рыдать.

 Мама! Мама! Мистер Гун забрал Глэдис в тюрьму, да? Я знаю, я знаю! Но она ни в чём не виновата! Она ничего не крала! Она самая лучшая, самая моя любимая! Пусть её выпустят!

 Что это за глупые выдумки, Бетси?  строго спросила миссис Хилтон.  Мистер Гун вовсе не собирался сажать Глэдис в тюрьму!

 А зачем же он сюда приходил?  сердито поинтересовался Пип.

Мама повернулась к нему и смерила его взглядом.

 Откуда ты знаешь, что он был здесь?

 Вот откуда!  сказал Пип, протягивая маме чёрную кожаную перчатку.  Это перчатка мистера Гуна. Ясно, что он побывал в кабинете, а поскольку Глэдис исчезла и забрала все свои вещи, значит, это неспроста и тут наверняка не обошлось без его участия.

 Ничего подобного!  возразила миссис Хилтон.  Глэдис сегодня с утра была очень расстроена, и я отпустила её домой. Она уехала к своей тёте. И мистер Гун тут совершенно ни при чём.

 А если так, то зачем же он приходил?  не сдавался Пип.

 А вот это тебя не касается, Пип!  резко осадила его миссис Хилтон.  Что за привычка у вас совать нос не в своё дело? Снова решили поиграть в детективов? Вот что, дорогие мои: я сыта по горло вашими похождениями и строго-настрого запрещаю вам всякие «расследования». Выкиньте это из головы и играйте в нормальные детские игры! Хватит с меня ваших тайн!

Назад Дальше