Всё, чем живём, дорожим и рискуем. 24-серийный киносценарий по мотивам приключенческого научно-фантастического романа «Тайна Вселенской Реликвии». Часть четвертая, в шести сериях - Владимир Анатольевич Маталасов 3 стр.


(продолжает)

Для начала вмажу коленкой по твоей мужской репутации, разумеется.


И пока Филин успевает что-либо сообразить, бабкины слова тут же подкрепляются делом. «Приговор» мгновенно приведён в исполнение.

Ойкнув, тот безмолвно опускается на землю и заваливается на бок. Подхваченную на лету лопату, старушка запускает далеко в кусты.


СТАРУШКА

Ну что, ребяты-дегенераты?

(к Коту)

А ты почему ещё стоишь на ногах, любезный?


КОТ

(пятится назад)

Да ты это чего, бабань?.. Откуда ты такая взялась?.. Озверела что ли?..


СТАРУШКА

Это кто, это я-то озверела? Ну и нагле-ец! Это вы  нелюди с явными признаками перистальтически-хватательного синдрома.

Народно-нищенских факультетов, как я вижу, вы не кончали, и следовательно, хорошим манерам не обучены. А посему, поначалу, позволю себе посягнуть на твоё погано-мерзкое мурло, а затем уже займёмся сотрясением припухших мозгов твоих.


Последние слова агрессивной старушки наконец-то отрезвляют Кота. Он кидается к машине, рвёт на себя дверку и запускает руку под переднее сиденье.


СТАРУШКА

Мой вам нижайший поклон из-за угла.


Дверка со всей силы захлопывается. Раздаётся хруст ломающейся плечевой кости, сопровождаемый диким воплем. Старушка открывает дверь. Освобождает руку Кота от стального зажима.

От боли и вида собственной, безжизненно повисшей в воздухе как плеть, переломанной руки, тот только ахнул. Потеряв сознание, начинает медленно сползать на землю, скользя спиной по корпусу машины.


СТАРУШКА

Полежи горемычный, отдохни чуток, а я тем временем погляжу, что же это ты там потерял под сиденьем.


Этим «что» оказался пистолет с глушителем, навёрнутым на удлинённый ствол.


СТАРУШКА

(удивлённо)

Вот те на-а-а!


С любопытством разглядывает воронёную «игрушку». Она поднимает её на уровень лица, целясь в пустоту пространства. За спиной слышится какой-то странный шорох. Старушка резко, не по годам, оборачивается и видит удаляющуюся фигуру Филина. Бежит тот в гору, в сторону леска, как-то неестественно, сгорбившись и прижимая ладони обеих рук к паховой области, будто боится что-то потерять.


СТАРУШКА

Беги-беги, птица ночная. Посиди на дереве, погукай, покуда я не подоспею.


Огромных трудов стоит «преследователю», чтобы отыскать беглеца. Тот, оказывается, и впрямь не преминул воспользоваться советом старушки, вскарабкавшись на высоченный дуб и затаившись, как мышка.


СТАРУШКА

А-а-а, вот ты где оказывается, баловник. Как говорится: в минуты опасности он всегда был на высоте. Ну что ж, пернатый. Давай, опускайся на землю.


ФИЛИН

(плаксиво)

Слушайте, бабушка. Мы разыграли вас, а вы вон что учудили! Шуток не понимаете? Э-э-эх, простота деревенская!


СТАРУШКА

А коли пошутили, то чего тебе бояться меня? Тогда слазь. Обнимемся, расцелуемся, да и разойдёмся с миром.


ФИЛИН

Не веришь? Да я же свой, в стельку! Лысую правду говорю!


СТАРУШКА

То-то и оно, что лысую. Не упрямься, слазь, сделай милость, а нет  то могу и подождать.


ФИЛИН

Ну тогда  жди. Всё равно не дождёшься, тварь кровожадная из племени аппачей.


В этот миг старушка ощущает на своей шее стальной захват руки очухавшегося и подкравшегося сзади Бульдозера. Косынка её съезжает на затылок, волосы растрёпываются.


ФИЛИН

Ну а теперь, ведьма, с пребольшим моим удовольствием удовлетворяю твоё желание и опускаюсь на землю.

(к Бульдозеру)

А где пушка?


БУЛЬДОЗЕР

Не было времени искать. Тебе на выручку спешил. А Кот, так тот без сознания валяется с переломанной рукой.


ФИЛИН

Дави эту гниду, а я щас помогу, только спущусь.


Филин уже зависает на нижнем суку и готовится спрыгнуть на землю, когда страшной силы удар бабкиной пятки обрушивается на правую ногу Бульдозера.

Приглушённый треск перебитой большеберцовой кости, перекрываемый душераздирающим воплем, звонким эхом отзывается где-то в вышине и затихает.

Вмиг ослабевшая и перехваченная на лету только что душившая рука ложится на бабушкину коленку и в своём локтевом суставе идёт на изгиб в девяносто градусов. Бульдозер только охает, но уже тише, и без чувств падает на землю.

Такого поворота событий Филин никак не ожидал. Он уже успевает спрыгнуть, и теперь горько сожалеет, что поторопился покинуть убежище. Шокированный картиной расправы, он не в силах сдвинуться с места, чем сослужил старушке доброе дело. Той не надо гнаться за ним.

СТАРУШКА

(к Филину)

Мне думается, корешей своих в беде ты не оставишь.

Твоя задача на текущий момент  отволочь этого бугая к машине.


Бульдозер то впадает в беспамятство, то стенает и кроет отборным матом, пока Филин, упираясь и истекая потом, тащит его под мышки. Обе правые конечности транспортируемого беспомощно волокутся по земле.

Кот так и пребывает в сидячем положении, прислонившись спиной к машине. Бледный, как сметана, он морщится от боли, поддерживая повреждённую конечность здоровой рукой.

С грехом пополам, вперемежку с мольбой Бульдозера быть «аккуратней» и с нецензурными словами, наконец-то удаётся втиснуть его тушу в кабину и придать ей соответствующее положение, достойное рядового пассажира.

Пока суть да дело, Филин улучает момент и пытается незаметным движением руки пошарить под передним сиденьем. Этот факт не остаётся без внимания бдительной старушки.


СТАРУШКА

Какой скандал! И ты всё туда же, неугомонный. Да нет там «пистоля» твоего. Успокойся лучше, да залазь в машину. Будешь сидеть промеж своих дружков, посерёдке.


«Пристыженному» Филину не остаётся ничего другого, как подчиниться, а Коту старушка помогла разместиться по другую его сторону, сразу же захлопнув за ним дверку.


СТАРУШКА

И вот ещё о чём, самом главном, хотела я вас спросить.

За что же это вы, срань вонючая, решились правнучка маво  Кузю Малышева  погубить, а?..


ФИЛИН

(испуганно)

Ты в своём уме, бабка? Какого Кузю, кого погубить?..

Что ты нам мокрое дело шьёшь? Ты что  прокурор, или всевидящая?


СТАРУШКА

Не помните, значит, или не хотите говорить! Ну, лады! Тогда я вам напомню


Она, во всех подробностях и деталях, описывает картину покушения, не забыв уточнить время, кто именно из двоих  Филин и Кот,  стрелял, кто их поджидал в этой же самой машине, и прочие немаловажные моменты.


ФИЛИН

(испуганно)

Откуда тебе всё это известно?


СТАРУШКА

Из достоверных, компетентных источников.


ФИЛИН

Неужто Косой раскололся? Вот паскудь! Сам же команду давал


БУЛЬДОЗЕР

(рычит)

Заткни свою пасть, если жив остаться хочешь! Не видишь что ли? Она же тебя на понт берёт.


СТАРУШКА

Правильно подметил, внучек. Как говорится в народе: «Поняв, что сболтнул лишнего, он тут же прикусил язык, но было уже поздно: на дворе стоял глубокий вечер».


Сообразив, что допустил непростительную оплошность, Филин только крякает с досады и стонет от бессилия.


СТАРУШКА

(повелительно)

А теперь  координаты Косого и номер его машины!


БУЛЬДОЗЕР

Молчи, Филин, а не то  не жилец ты на этом свете.


Следуя приказу последнего, тот демонстративно откидывается на спинку сиденья и смотрит в окно, всем своим существом выражая нежелание отвечать.


СТАРУШКА

А чего это ты решил, что сообщить мне это пренеприятное известие обязан именно твой дружок? Вот как раз ты-то мне и откроешься.


В глазах Филина засветились затаённые огоньки злорадства, а Бульдозер только скрипнул зубами и глубоко втянул голову в плечи.


БУЛЬДОЗЕР

Как бы не так! Жди, когда рак на горе свистнет.


СТАРУШКА

(сочувственно)

Моё дело  предложить, твоё  отказаться!


Откинув крышку «бардачка», извлекает пистолет.


СТАРУШКА

Как вы, наверное, успели заметить, шутить я вовсе не собираюсь. Теперь моя очередь вести отсчёт времени.


В лицо Бульдозера смотрит сама смерть в виде маленького, воронёного отверстия.


СТАРУШКА

Итак, считаю до трёх

БУЛЬДОЗЕР

Убери «дуру»!


Нервы его не выдерживают. Тяжело дыша, играя желваками, он удовлетворяет старушкино любопытство.


ФИЛИН

(возмущённо)

Ты слышал, Кот? Он же со всеми потрохами зашухерил Косого.

Ну, погоди-и, свол-лота. Будешь ещё плакать кровавыми слезами.


Он преднамеренно ударяет по переломанной руке соседа. Тот только взвывает от боли и замолкает, потеряв сознание.

За время перепалки и выяснения отношений, старушка успевает водворить пистолет на прежнее место и завести двигатель.


КОТ

Куда везёшь, профура старая?


СТАРУШКА

Куда надо, туда и везу. На кудыкину гору.


Но не успевает ещё машина тронуться с места, как старушка, вот уже в который раз за сегодняшний день, ощущает на своей шее сдавливающее объятие. Исходит оно на сей раз от Филина. Другая рука его тянется к крышке «бардачка».

Назад Дальше