В 9:30 утра двери заведения Carefree days, выполненные в стиле калиточных ворот, распахнулись, и на пороге персонал увидел гладко выбритого, стриженого, красивого молодого человека с широкой хитрой улыбкой
Весь персонал, готовивший к открытию заведение, на пару секунд замер, глядя на вход. Да, Шелдон умел произвести впечатление
Когда он направился в сторону стоявших около барной стойки девушек, одна из них, обратив на него внимание, направилась ему навстречу.
Здравствуйте. (Шелдон)
Здравствуйте, меня зовут Мери, я менеджер Carefree days, а вы, я так понимаю, Томас Крэммер, да? (менеджер)
Ну, друзья зовут меня просто Т. (Шелдон)
Ну, у нас здесь отношения все-таки трудовые, а не дружеские, поэтому давайте обходиться полными именами, хорошо? (менеджер)
Хорошо. (Шелдон)
Я сейчас найду вашего наставника, а вы пока можете подняться на второй этаж и оставить верхнюю одежду в комнате персонала. Ориентируйтесь на красную дверь. (менеджер)
Шелдон, оставив рюкзак и куртку, вернулся вниз и в ожидании менеджера стал рассматривать картины, которые висели на стенах как элемент интерьера. Его ожидание не было долгим
Вот, знакомьтесь, Томас, это Скиннер Скиннер, это Томас, наш новый сотрудник. (менеджер)
Приветствую! (Скиннер)
Здравствуйте. (Шелдон)
Скиннер, старший официант, лучший сотрудник нашего заведения. Вам очень повезло в том, что именно он будет вашим наставником. (менеджер)
Я познакомлю тебя с корпоративным духом и всеми нюансами нашей профессии. Томас, ты не против того, чтобы я обращался к тебе на «ты»? (Скиннер)
Шелдон, сделав серьезное лицо, как бы дразня, с иронией произнес: «Ну, у нас здесь отношения все-таки трудовые, а не дружеские, поэтому давайте разговаривать на деловом языке, хорошо?»
Менеджер, пытаясь скрывать легкое раздражение, отправилась заниматься своими делами. Скиннер, проводив ее взглядом, повернулся к Шелдону
Эм Ну что ж, Томас, приступим. Через несколько минут мы откроемся, и вы увидите много различных персон. Мой вам совет, не старайтесь хорошо обслуживать студентов и молодежь, вы потратите зря силы, потому что они обычно не оставляют чаевых и приносят мало прибыли нашему заведению. Их основное меню это бизнес-ланч и морс. Старайтесь вообще усаживать их за столики у окна, там стулья неудобные. Мы специально закупили их для этой категории граждан, чтобы те поели и ушли. Уделяйте внимание гостям постарше и VIP-залу, они любят расставаться с деньгами, поверьте, отблагодарят щедро. Обслуживая их, ведите себя как благородный, добродушный человек. (Скиннер)
Ой, спасибо вам за совет, и душно добрым, и бла-благородным я буду, все учту. Обязательно! (Шелдон)
Скиннер нахмурил брови
Да, не за что. Сегодня вы будете сопровождать меня в работе, помогать с разносом еды. Мои манеры общения с дорогими гостями советую записывать! (Скиннер)
Скиннер внимательно присмотрелся к правому уху Шелдона
Я бы вам еще порекомендовал оставить вашу гарнитуру в раздевалке, она не подходит под дресс-код нашего персонала. (Скиннер)
А я на нее буду записывать ваши манеры общения с дорогими гостями. (Шелдон)
Не понял. Что? (Скиннер)
Буду учиться потом, по записям. (Шелдон)
Эм Ну раз для такой цели, можете оставить, я думаю, менеджер все поймет. (Скиннер)
Скиннер почесал голову
Что ж, через пару минут мы уже откроемся. Мне нужно отлучиться, а вы пока можете осмотреться и познакомиться с кем-нибудь из работников. (Скиннер)
Хорошо. (Шелдон)
Скиннер уходит в цеха по приготовлению десертов и холодных блюд, в это время там находились менеджер, несколько поваров и два официанта
Фу-ух (Скиннер)
Ну как он тебе? (менеджер)
Не нравится он мне: шутит много и пытается выставить меня идиотом. (Скиннер)
Значит, залетный гость у нас? (официант)
Да, залетный. Ну, ничего, пусть сегодня потусуется здесь, вечером напишу на него жалобу старшему руководству и заполню табель о несоответствии его навыков стандартам нашего заведения. Мэри поставит подпись, и мы выдворим его в лучшем стиле нашего коллектива. (Скиннер)
С удовольствием подпишу. (менеджер)
Ну ладно, мы уже открылись, пора работать. Пойду я Ох, чертов Томас! (Скиннер)
Давай, удачи тебе с этим новичком. (официант)
Ага, и еще терпения. (менеджер)
Скиннер, вернувшись в зал, застал Шелдона за рассказыванием анекдота одной из официанток.
Слепой спрашивает безногого: «Как идут ваши дела?» А тот ему отвечает: «Как видите». (Шелдон)
Официантка в непонимании слегка повернула голову и прищурила глаза
Томас, давайте закончим бездельничать и начнем работать. (Скиннер)
Давайте. (Шелдон)
Несколько часов Шелдон занимался рутиной: таскал тарелки, выслушивал, как Скиннер фальшиво одаривает гостей комплиментами, терпел подлянки персонала, который были настроены против него. Время тянулось долго, и он ждал. Ждал не конца рабочего дня и свободы, нет. Он ждал только одного конкретного звука
Пик Шелдон тут же нажимает кнопку гарнитуры
Да! (Шелдон)
Привет, как ты там, не надоел еще всем? (Пан)
Пан, я надеюсь, ты мне звонишь не ради потехи! (Шелдон)
Ладно, ладно. Я сейчас отслеживаю автомобиль нашей жертвы, тот явно направляется к тебе. (Пан)
Где он там?! (Шелдон)
Он сейчас находится примерно в квартале. Ориентир: темно-фиолетовые брюки и пиджак. Жди, будет минут через пять. Я специально включаю на его пути светофоры на зеленый сигнал. (Пан)
Жду. (Шелдон)
Конец связи. (Пан)
Шелдон убирает гарнитуру из уха в карман, подготавливает пульверизатор, сзади появляется Скиннер
Томас, что вы делаете? (Скиннер)
Я только что прочитал карту вин, сейчас собираюсь пойти и убрать тарелки со столиков у входа. (Шелдон)
Двери открываются, и в заведение заходят трое мужчин, двое из которых похожи на секьюрити, а третий, выделяющийся внешним видом на фоне этих двоих, полностью подходил под ориентировку, которую продиктовал Пан
Скиннер аккуратно показывает рукой
Вон, видите мужчину в фиолетовом пиджаке? (Скиннер)
Вижу. (Шелдон)
Это наш самый дорогой гость. Ходит к нам по вторникам и субботам. (Скиннер)
Вы позволите применить ваши приемы и обслужить этого человека? (Шелдон)
А вы хорошо их выучили? (Скиннер)
Шелдон кивнул головой и, фальшиво улыбаясь, поднял большой палец вверх
Ладно, главное, улыбайтесь, и если он скажет «Мне как обычно», сообщите это мне, я забью заказ для повара, а потом буду говорить вам, какие блюда относить этому человеку. Чаевые делим пополам, договорились? (Скиннер)
Хорошо. (Шелдон)
Ступайте, Томас, и не подведите меня. (Скиннер)
Шелдон отправился к столику, за который присели вошедшие, принял заказ, выслушал пару шуток над собой. Когда клиент сделал замечание по поводу стойки с салфетками на его столе и попросил ее заменить, Шелдон взял эту стойку, сделал круг по заведению и поставил ее обратно. Теперь главного клиента все устраивало.
Ну как? Все хорошо? Они отведали первые блюда? (Скиннер)
Да. (Шелдон)
Теперь предложите ему десерт, он всегда соглашается. (Скиннер)
Хорошо. (Шелдон)
Стой, фирменный предложи. (Скиннер)
Шелдон, кивнув головой, отправляется к столику
Извините, могу ли я предложить вам наш фирменный десерт? (Шелдон)
О да, я, пожалуй, не откажусь. (человек Б)
Шелдон отправляется к Скиннеру, тот отдает ему заранее подготовленный десерт, затем возвращается обратно к столику
Что-нибудь еще? (Шелдон)
Нет, спасибо. (человек Б)
Шелдон, нахмурив брови
Ну слава тебе, господи, не хотел бы я убирать твои ошметки после того, как ты лопнул бы. (Шелдон)
Что?! Ты идиот, мне такое говорить?! (человек Б)
Как шарик бум! (Шелдон)
Человек Б, взяв Шелдона за одну из пуговок рубашки, пришитую около ворота, подтянул его к себе
Послушай, молодой человек, считай, что тебе сегодня везет, потому что моя лошадка утром победила в скачках на ипподроме, и у меня поэтому хорошее настроение, но если ты не заткнешься, вот эти двое выведут тебя на улицу и бросят под колеса автомобиля. Ты понял? (человек Б)