очаровывание - Rebekah Lewis 3 стр.


Многие женщины избегали халфлингов все вместе, даже если его внешность не была столь диковинной, как у других представителей его вида. У его детей могут оказаться жабры или морды, а может быть, когти или клюв. Халфлинги были азартной игрой, с которой многие женщины не утруждали себя, поскольку каждая из них принимала один случайный звериный атрибут, и во многих случаях тон кожи соответствовал этой части. Ему еще повезло, что у него были только необычные уши и хорошая внешность, иначе он еще долго обходился бы без постельных развлечений.

Не тратя больше ни минуты на безделье, Марчи направился в тронный зал. Шляпник, скорее всего, будет там со своей женой, навещая ее сестру, Красную Королеву. Это была длинная и запутанная история, которую он старался забыть, потому что ему было все равно. Он все еще не знал, как долго будет гостить в Красном Королевстве, прежде чем вернется домой. Когда Мелоди захотела навестить сестру, Шляпник последовал за ней. А это означало, что Марчи последовала за ним. Белая Королева поручила ему присматривать за Шляпником еще тогда, когда они были молоды, и он не вполне доверял Мелоди, чтобы она делала это сама. В конце концов, она была финдлингом и все еще ничего не знала об этом мире, несмотря на то, что жила здесь уже несколько лет.

Когда предыдущая красная королева жила в замке, тронный зал был лишен многих украшений. Черные камни были темными и внушительными с несколькими предметами красного цвета, чтобы придать ему цвет. Теперь, войдя в массивное помещение, он миновал красные розы в горшках вдоль стен, статуи и множество других знамен, на самом большом из которых был изображен герб новой королевской четы с ухмыляющимся Буджумом, крошечным бороговом и свирепым грифоном.

" Ах, Марчи, как мило, что ты наконец присоединилась к нам. " Новая королева стояла рядом со своей сестрой в центре комнаты, а рядом с ней стояли их мужья. На плече у нее сидела бороговка, подергивая своим бирюзовым оперенным хвостом. Маленькое существо надело свою любимую двурогую шляпу, пояс и пояс с мечом и прыгнуло к нему на землю.

Боярышник высунул голову из кармана Марчи и, чирикая, побежал вниз по ноге, чтобы присоединиться к другому существу, прежде чем они оба скрылись под ближайшим столом. Наверное, что-то замышляет. Эти двое всегда были неразлучны, как воры, и это часто предвещало Деврелю беду.

Кстати об этом

"Где же сегодня эта проклятая кошка? " Буджум был похож на кота с ухмылкой, но он мог быть очень неприятен. Ловкач насквозь.

" Деврел вернулся в коттедж вместе с солнышком и котятами, " сообщила Мелоди. " Сегодня ты в безопасности от него, но не можешь с уверенностью сказать, что он не появится завтра во время празднества."

Каждый год устраивался бал-маскарад, посвященный годовщине свадьбы королевы Каденс и короля Гарета. Деврел не пропустит его, будучи самым близким другом Гарета. А это означало, что ему нужно было присматривать за боярышником и этим пернатым подстрекателем, пока между ними не вспыхнула война обмана. Иногда Марчи скучала по тем дням, когда Боярышник полностью избегал Деврела. Те времена были попроще.

Страшась вопроса, который он чувствовал себя обязанным задать, он сказал: "Есть ли что»нибудь, что я должен сделать, чтобы помочь вам подготовиться к балу?"

Гарет ухмыльнулся, и Марчи оставалось только предположить, что этот человек знает: каким бы ни был ответ, он будет встречен с презрением.

"Я так рада, что ты спросила, "сказала Кэденс слишком сладким тоном притворной невинности. Шляпник собирался помочь, но он переделывает несколько моих дамских платьев для бала. Не могли бы вы помочь Гарету очистить некоторые из складских помещений Матильды? Боюсь, она была немного скуповата, и я посылаю вещи обратно в Аделаиду, чтобы узнать, нужны ли они ей, или они могут ее развеселить, так как в последнее время она была довольно замкнутой. Или, может быть, мы можем пожертвовать или устроить королевский аукцион. Если вы там что-нибудь увидите, дайте мне знать. Если это не для Аделаиды, то она твоя в качестве оплаты.

Он сердито посмотрел на Гарета, который пожал плечами. "Конечно, Ваше Величество, " протянула Марчи, " я была бы просто счастлива убрать ваш беспорядок."

Каденс фыркнула и отмахнулась от него. "Ты всегда такой сварливый для того, кто не так хитер со своими завоеваниями, как он думает. Однажды вы действительно будете в хорошем настроении после падения."

Хотя он уже привык к прямоте Кэденс, она никогда не переставала удивлять его. Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что все пятеро были одни.

Он сердито посмотрел на Гарета, который пожал плечами. "Конечно, Ваше Величество, " протянула Марчи, " я была бы просто счастлива убрать ваш беспорядок."

Каденс фыркнула и отмахнулась от него. "Ты всегда такой сварливый для того, кто не так хитер со своими завоеваниями, как он думает. Однажды вы действительно будете в хорошем настроении после падения."

Хотя он уже привык к прямоте Кэденс, она никогда не переставала удивлять его. Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что все пятеро были одни.

Кэденс громко рассмеялась. "Я сохраню твой секрет, Марчи. Я не стану принуждать тебя к браку, если ты действительно этого не хочешь. Ничего хорошего из этого не выйдет."

"Ну что ж, " сказал он и резкими движениями поправил куртку, когда кожа на затылке заметно потеплела. " Благодарю вас за ваше благоразумие. " Он повернулся к королю и добавил: " Ну что, пойдем?"

Гарет кивнул, и они вдвоем отправились навстречу тому беспорядку, который Матильда оставила для них, чтобы обнаружить, что Кейденс не потрудилась разобраться с ним за пять лет.

ГЛАВА ВТОРАЯ


Эйприл в нерешительности остановилась на тротуаре перед антикварным магазином. Она почти не спала из-за мыслей о своем боссе и жутком зеркале. Неужели эта женщина действительно верит, что она из Страны Чудес? Неужели она наконец достигла той точки, когда ее разум перестал справляться с реальностью? Мисс Скарлет выглядела не старше тридцати пяти, но это вовсе не означало, что она не старше. Правильные косметические средства и даже пластическая хирургия могут обмануть любого.

Нуждаясь в зарплате, Эйприл решила смириться с этим и пойти работать в свою смену. Когда она подошла к двери, ее уже присутствовавшая хмурость стала еще глубже. Вывеска в витрине не была перевернута, чтобы сказать, что магазин открыт. Реклама, будучи закрытой, могла бы оттолкнуть клиентов в течение первого часа работы. Мисс Скарлет никогда не закроется в воскресенье и не потеряет поток туристов, направляющихся домой после выходных.

Она потянула за ручку, но дверь не поддалась. Разочарованно фыркнув, она вытащила ключ из своей потрепанной сумки из искусственной кожи, но прежде чем она успела вставить его в замок, в дверях появилась Мисс Скарлет. Когда она увидела, кто это был, сердитый взгляд женщины превратился в улыбку. Приторно-сладкая, и это пугало Эйприл.

Я должен был позвонить и сказать, что заболел.

Дверь открылась, и Эйприл жестом пригласила его войти. "Самое время тебе прийти на работу. " Мисс Скарлет заперла за ними дверь. Свет был выключен, за исключением тех, что висели в выставочном зале, где висело зеркало, но не от потолочных светильников. По обе стороны витрины горели свечи. Красные розы были разбросаны по полу, с лепестками, хаотично расположенными, как пролитая кровь.

" Гм " что еще она могла сказать о представшем перед ней зрелище, кроме того, что оно нервировало ее больше, чем следовало бы?

Мисс Скарлет была одета в длинное красное платье с ниспадающими драпирующими рукавами, которое принадлежало средневековому образцу. Сегодня ее волосы были собраны в конский хвост гладкими волнами цвета воронова крыла. Обычно ее волосы были прямыми. Все это выглядело очень мило, но, если это было возможно, перемена сделала это еще более безумным.

« Ну и что же?» Темные глаза Мисс Скарлет блеснулипредвкушением?

«Ну и что же?» спросила она.

Драматически вздохнув, Мисс Скарлет схватила ее за руку и повела в заднюю комнату. Наконец-то он отпустил ее, чтобы она могла поставить свою сумку и войти. " Тебе повезло, что я захватила с собой косметику."

" Прошу прощения? " Эйприл резко обернулась и посмотрела ей в лицо. Где же эта женщина вышла?

Мисс Скарлет подняла руку, призывая ее замолчать. «Это не оскорбление, но ты должна выглядеть как можно лучше."

Ее лучшие качества для чего? Внезапно ее осенилоопять это проклятое зеркало. «Я никогда ни на что не соглашался.» Кроме того, все это было полным дерьмом. "Я пошел домой и изучил информацию, которую вы мне вчера сообщили."

Улыбнувшись, Мисс Скарлет кивнула. «Я был бы удивлен, если бы вы не заметили некоторых несоответствий, не так ли?» Она повернулась на каблуках и направилась через комнату к чему-то похожему на косметичку цвета сладкого яблока, калибром которой пользовались профессиональные визажисты. Он был три с половиной фута высотой и на колесиках, как багаж.

Назад Дальше