Они избегают сомнительных развлечений и обычной мирской активности;
Они не поддаются волнению или отвлечениям, оставаясь в уединении.
Те, кто обладает подобными качествами, являются чистыми, наивысшими существами.
Третий свод качеств:
Наивысшие учителя, освободившиеся от циклического существования,
Покинули родные края и отказались от обычных дел мирской жизни.
Не привязываясь к богатству и имуществу, как к своим, так и к чужим,
Они убеждены в истинности закона причины и следствия
И потому совершают благие деяния, избегая злонамеренных.
Потеряв интерес к происходящему в нынешней жизни,
Они заняты достижением великой и долговременной цели.
Они преданы Великой колеснице
И потому действуют на благо существ посредством её искусных средств.
Тебе следует подвергнуть этих славных владык Дхармы подобающей проверке,
А затем следовать им упорно и последовательно, никогда уже с ними не расставаясь.
Они порвали все связи со своими родными краями, покинув их навсегда. Осознавая, какие страдания испытывают существа, вовлечённые в циклическое существование, они отказались от забот обычной мирской жизни[13]. Придя к выводу о бесполезности излишних имущества и пищи, они отбросили привязанность и страстное желание. Поскольку они развили уверенность в истинности закона причины и следствия, они совершают благие деяния и избегают неблагих. Они воспринимают заботы мирской жизни как нечто совершенно бесполезное и потому устремлены к великой цели. Они в совершенстве освоили учения Великой колесницы и знают, как использовать искусные средства на благо живых существ. В тексте «Собрание мудрости будд» сказано:
Эти храбрые и могущественные существа покинули родные края.
Их слова правдивы, и действуют они в согласии с тем, чему учат других.
Подобно царю зверей, льву, они относятся ко всему очень внимательно;
Их добродетели несравненны.
Они искусно оберегают живых существ от страдания.
Четвёртый свод качеств:
Удачливые учителя, наделённые великой мудростью,
Обладают знаниями, охватывающими всю сферу известных наук.
Слушая учения и размышляя над ними, они полностью усвоили слова философских доктрин и в совершенстве постигли их смысл.
Их возвышенные воззрение и поведение безупречны.
Освоив доктринальные тексты и логическое обоснование, они передают их ученикам в том же виде, не добавляя ничего нового.
Они анализируют склад ума и характер своих учеников и учат их Дхарме в соответствии с личными особенностями последних.
Следуй за подобными мастерами, которые указывают тебе путь к просветлению, и выражай им уважение,
Ведь они обладают оком различающей мудрости и способны привести тебя к желанному оазису освобождения.
Благодаря изучению и практике искусств и наук9 эти мастера достигли в указанных областях совершенства. В результате слушания учений и размышления над ними а именно это и открывает врата в Дхарму они постигли слова доктрин всех колесниц и их смысл. В частности, благодаря обретённым высокому воззрению и совершенному поведению они отказались от ложных и более низких философских доктрин. Они никогда не отклоняются от положений аутентичных текстов и принципов логического обоснования, не строят предположений, не добавляют никаких изменений в учения. Проанализировав склад ума своих учеников, они дают им наиболее подходящие учения. Они понимают, как отличить, что является Дхармой, а что нет, и благодаря этому способны усмирять демонов и предотвращать отклонения от пути. Как сказано в «Высшей сутре цветочного стебля»:
Те, кого мы называем духовными наставниками, избегают зла и целиком посвящают себя добродетели.
Они безошибочно учат нас подлинной Дхарме и сами практикуют то, чему учат.
Обладая семью благородными качествами[14], они сами стремятся к просветлению и ведут к нему других живых существ.
Пятый свод качеств:
Учителя, получившие благословение линии передачи,
Восхищаются своими предшественниками и прочно держат линию передачи этих реализованных мастеров.
Они распознали то сокровище, которое хранится в уме их учителя, и следуют сущностным наставлениям устной линии передачи.
Они наблюдали то, как практикует их учитель, и знают, как добиться двух целей.
Благодаря усердию в практике они обрели облака великих достижений.
Они способны трансформировать восприятие других живых существ и направить их на путь, ведущий к освобождению.
Они освоили учения традиций сутры и тантры и держат свои обеты в чистоте.
Таких знающих и реализованных защитников следует поместить на свою макушку.
Поскольку они радовали своих духовных наставников, теперь они являются держателями линии реализованных существ. Путём аналитического исследования качеств ума своего учителя они обрели сущностные наставления устной линии передачи. Наблюдая то, как практикуют их предшественники10, они поняли, как достичь двух целей[15]. Благодаря усердию в практике они обрели разнообразные великие достижения. Поскольку они получили благословение своих великих предшественников, они обладают способностью изменять восприятие других живых существ и, задействовав искусные средства, которыми владеют в совершенстве, ведут тех к просветлению. Они объединили свой поток ума с Дхармой, и теперь в них присутствуют все Три драгоценности. Благодаря благословению будд они освоили учения сутр и тантр. В силу своей безмерной удачи на пути колесницы тайной мантраяны они сохраняют в чистоте полученные обеты. В «Тантре иллюзорного проявления ваджрной реальности» сказано:
Они получили множество учений и обладают великими знаниями;
Они реализовали мудрость, содержащуюся в этих учениях;
Они не участвуют в погоне за материальными благами;
Их не пугают сложные практики;
Они получили все сущностные наставления и вышли за пределы пути11.
Они осознают индивидуальный потенциал своих учеников и способны распознать знаки прогресса.
Обладая бодхичиттой, они чувствуют к существам великое сострадание.
Они являются держателями линии передачи и знают, как реализовать полученные учения.
Они владеют сокровищами учений, на них снизошёл поток благословений.
Освободив собственный поток ума, они не покладая рук трудятся на благо других.
Таковы знаки, указывающие на то, человек является мастером колесницы тайной мантраяны.
Шестой свод качеств:
Сострадательные учителя, ведущие живых существ по пути,
Развили бодхичитту и неустанно трудятся на благо других.
Получив благословение от своих учителей, они своим благословением трансформируют восприятие других существ.
Они получили прямой опыт воззрения, медитации, активности и плода;
Они проявили знаки успеха в практике
И обладают достаточными силами и способностями, чтобы устранять препятствия и негативные влияния.
Освоив искусные средства, эти высшие существа, ведущие живых существ по пути к освобождению,
Стали несравненным украшением мира,
И потому следует с преданностью положиться на них.
Поскольку они практиковали обеты пути Великой колесницы, всё, что они делают, направлено на пользу другим живым существам. Поскольку они получили благословение своих учителей, они обладают способностью трансформировать восприятие других существ. Их практика была направлена на постижение истинной природы феноменов, и потому у них проявились знаки «потепления», указывающие на то, что они получили прямой опыт переживания воззрения, медитации, активности и плода. Поскольку они овладели ключевыми аспектами осознавания, то могут устранять препятствия и злонамеренные влияния. Они знают, как применять особые магические средства, и потому способны оказывать влияние на тех, кто обладает ложным воззрением. Такие высшие существа, владеющие всеми искусными средствами помощи другим, ведут живых существ по пути к освобождению. Как сказано в тексте «Наивысшее выражение истины»:
Прочно укрепившийся в устремлении бодхичитты,
Владеющий искусными средствами,
Проявляющий знаки реализации окончательной природы,
Наделённый могуществом,
Не поддающийся натиску сил, создающих препятствия,
Получивший благословение своих учителей, поскольку приносил им радость,
Вот каким должен быть мастер ваджраяны.
Седьмой свод качеств:
Учителя, которые учат окончательной сущности,
Освобождают всех, с кем они связаны, направляя их на высший путь,
Указывают им на дхармакаю, присутствующую внутри, которая является сущностью высшего пути.
Посредством глубоких практик, ведущих к совершенству, они развивают переживание и реализацию.