Буддийское сердце - Владимир Фёдорович Власов 3 стр.


А настоятель монастыря выяснить старался,

Его же подводила его собственная вера.

Тот, кто способен взглядом мудрости взглянуть на вещи,

Поймёт, где промах дал аббат Фаянь в своих сужденьях,

Искать не нужно меру правоты и заблужденья,

Так как вопрос об Истине и Правде будет вещий.

Вот поднят занавес, и Небо чистое открыто,

Но небеса не будут угождать и школе нашей,

Не подражайте небесам, не спорте с ними даже,

А скройтесь там, где всякое влияние закрыто.

Это не сознание и не Будда

Монах спросил Наньцюаня: «Истина ли существует,

Которой прежде не учил никто в подлунном мире»?

 «Да,  молвил Наньцюань,  она действительно бытует».

 «А что за истина? В каком она живёт эфире»?

Сказал тот: «Не Будда это, не вещи, не сознанье».

Умэнь заметил: «На один вопрос лишь отвечая,

Наньцюань совсем растратил ума всё состоянье

И всё этим испортил. Расточительность какая»!

В безмолвии сокрыта настоящая заслуга,

И даже если высохнут моря, исчезнут знанья,

В природе есть, что может находиться друг без друга,

Слова не приведут нас к истинному пониманью.

Наставления Лунтаня

Когда Дэшань пришёл за наставлением к Лунтяню,

Они вдвоём вели беседы до глубокой ночи,

Сказал учитель, наконец: «Уж поздно, утром ранним

Вставать нужно, работать, и слипаются уж очи.

Тебе бы нужно уходить». Дэшань наружу глянул.

 «Там ничего не видно»,  он сказал тревожно.

Лутань зажёг свечу, ему дал в руки осторожно,

Когда тот взял, задул её. Дэшань душой воспрянул,

Постигнув Истину. Лутань спросил: «Что тебе ясно»?

Дэшань сказал: «Отныне я не буду сомневаться

В правдивости слов старых мудрецов. Я сам напрасно

Искал места, где они будто могут ошибаться».

Лутань сказал монахам утром: «Есть один меж вами,

Как кончики мечей- зубы его торчат из древа,

Рот чаша, полная крови, что есть между зубами

Слова как у дракона из пылающего зева.

Ударить его если палкой, он не повернётся,

И не оглянется, так велико его стремленье,

А вот когда он до вершины, горной, доберётся,

То светоч моего туда он донесёт ученья».

В тот самый день Дэшань сжёг к сутрам свои толкованья,

Сказав: «Как б ни были мои все мысли здесь глубоки,

Пред истиной они лишь волоски у мирозданья,

Мир объяснять что капать в океанские истоки».

Сказав эти слова, Дэшань тот монастырь оставил.

Умэнь сказал: «Дэшань был недоволен в рассужденьях

В своих краях, ученья он отцов с юга не славил

О передаче истины, помимо наставлений.

Чтоб опровергнуть их, пошёл туда он с назиданьем,

Но по дороге встретил там старуху, та спросила:

Куда идёт, и что несёт он, тратя свои силы.

Сказал: «Несу мои к «Алмазной сутре» толкованья».

 «Я где-то слышала, что в этой сутре говорится:

Прошедшее сознанье задержать нам невозможно,

И будущее задержать сознанье будет сложно,

Какое ж ищете сознанье? Где оно таится»?

Вопрос её услышав, он лишился речи дара,

Потом спросил её, кто проповедник «Чань» в их месте,

Сказала та, Лутань живёт в пяти ли от базара,

Дэшань нашёл его, и вечер весь провёл с ним вместе.

Тот обласкал его, увечного ребёнка будто,

Который о своём уродстве жил без подозренья,

Потом словно ушат на него вылил воды, мутной,

Со стороны всё это выглядело представленьем.

Увидеть лучше всё воочию, чем знать о славе,

Но раз увидев, снова полагаться на слух надо,

Есть, кто, задрав нос, продолжает смаковать награду,

Глаза ж слепы, так можно очутиться и в канаве.

Не ветер, и не флаг

Раз Патриарх Шестой двоих монахов спор услышал.

Один сказал: «Флаг движется, смотри на это зданье».

 «Нет, ветер движется»,  другой сказал,  быстрей, чем выше».

 «Не ветер, и не флаг там движется, а лишь сознанье», -

Сказал им Патриарх. Монахи согласились с этим.

Умэнь заметил: «В чём же выражается движенье?

О том двое монахов рассуждают, словно дети,

Высказывая, каждый, о движенье своё мненье.

Не флаг, не ветер движется, а только лишь сознанье,

Как Патриарх Шестой сказал, но так ли в самом деле?

Что он хотел сказать? Но ведь сознанье ж- в нашем теле,

Оно от мира, внешнего, и получает знанье.

Так значит, движется во вне и в нас всё постоянно,

Вы хорошенько вдумайтесь, и всё поймёте сразу,

Нам нужно думать, чтобы мысли не звучали странно,

Нам нужно думать, чтобы мысли не звучали странно,

Сказал он то, что в голову тем не пришло ни разу.

Железо покупали оба, думая, что злато,

А Патриарх Шестой не мог смотреть на всё, на это,

И сам устроил сделку, чтоб те поняли когда-то,

Что мир не прост, просты лишь мы, блуждая в мире где-то.

И флаг и ветер и сознанье движутся все вместе,

Повсюду всё и тоже, изменяясь, всё меняет,

Всё движется, но, вместе с тем, как бы стоит на месте,

Мы открываем рот слова нам тут же изменяют.

Это сознание и есть Будда

Дамэй спросил Ма-цзу: «Что в мире Будда есть такое»?

Ма-цзу ответил: «Будда ведь и есть это сознанье».

Умэнь сказал: «Имеет представление какое

Из нас кто-либо, у того такое же и знанье».

Тот, кто поймёт эти слова, носить будет одежду,

Есть пищу, говорить слова Будды, как рассужденья,

Деянья совершать; что он Будда иметь надежду,

Но всё же Дамэй ввёл вопросом многих в заблужденье.

Воистину, кто к истине идёт, тот будет слушать,

Три дня полощет рот имя Будды произносящий,

«Будда и есть сознанье»  когда скажет говорящий,

Он тут же убегает, затыкая свои уши.

Чжачжоу испытывает женщину

Монах спросил у женщины, как до горы добраться

Утайшань, та ему: «Идите прямо»,  так сказала.

Когда пошёл он, она тут же его задержала,

Сказав: «Пошли вы не туда, там можно затеряться».

Чжачжоу рассказал монах то, что с ним случилось,

Решил он испытать ту, к ней с вопросом обратившись,

 «Идите прямо!».  то же самое с ним получилось.

 «Я раскусил ту женщину»,  сказал он, возвратившись.

Умэнь заметил: «Женщина жить в крепости привыкла,

Чжачжоу ж башню для тарана возвести старался,

Логически и он плохим стратегом оказался,

Ведь в то, что он хотел узнать, она же не проникла.

У двух воюющих сторон всё ж недостатки были.

Вопрос обыкновенный был, ответ и был такой же,

Как в рисе горсть песка, где камешки в зерне застыли,

Как палка, что торчит в грязи: смысл связи никакой же.

Неверующий спрашивает Будду

Просить Будду философ стал, не знавший его веры:

 «Поведайте мне Истину, чтоб было пониманье,

Не говоря и не безмолвствуя, чтоб, для примера,

Я понял бы ученье всё». Будда сидел в молчанье.

Философ, поклонившись, молвил: «Вы, высокочтимый,

Своими состраданием, любовью и терпеньем

Развеяли все накопившиеся заблужденья,

Наставив на путь Истины, дав взгляд, необходимый»

Когда ушёл он, то Ананда Будду, всё то видев,

Спросил: «А что постиг философ»? Тот ему ответил:

 «Конь добрый вскачь пускается, от плётки тень завидев».

 «Ананда был учеником Будды,  Умэнь заметил, -

Но понимал он меньше, чем неверующий этот,

Насколько велико различие их разделяет,

Тот, кто идёт по лезвию меча, по льду ступает,

Не ищет проторённых троп, чтоб легче было где-то,

За гребни гор шагает так с пустыми он руками,

Он заново способен открывать наш мир, привычный,

Исчезнут все барьеры между Истиной и нами,

Когда взираем мы на землю взглядом, необычным.

Нет сознания, нет Будды

Один монах спросил Ма-цзу: «А Будда что такое»?

Сказал тот: «Нет сознанья нет Будды»,  слова простые,

Умэнь заметил: «Кто понять сможет слова такие,

Поймёт науку нашу тот, ведь в мире всё простое.

Встречая фехтовальщика, дай меч ему для боя,

Поэтов нет, стих не дари, не будет пониманья,

Кого б не встретил, делись малой толикой от знаний,

И разом не выкладывай всего, храни такое.

Многознайство не мудрость

Наньцюань сказал: «Сознанье это не Будда, другое,

А многознайство есть не мудрость, а лишь просто знанья».

Умэнь заметил, что Наньцюань, высказав такое,

На старости лет потерял стыд, изменив сознанье.

Хулу он изрыгал и выставлял своё уродство.

Немногие же щедрость оценить его способны,

Так как его высказыванья многим неудобны,

С умом в них, гениальным, прослеживается сходство.

Когда ведь небо прояснится, солнце ярко светит,

После дождя, однако, вся земля залита влагой,

Когда откроешь чувства, то нужна ещё отвага -

Боишься, не поверят. Как и мысли многим претят.

Цинню и её душа

Наставник Уцзу задавал вопрос монахам ясно:

 «Душа Цинню жила в отдельности жизнью своею,

Какая из двух Цинню же являлась самой ею,

Назад Дальше