М ы ш ь
Настало время нам вести про Шляпника рассказ.
Недавно он сошёл с ума какой удар для нас!
А заяц друг его, и вот что я скажу тебе:
Как только наступает март, и заяц не в себе.
Ш л я п н и к и М а р т о в с к и й З а я ц
(с чашками в руках)
Зовут нас сумасшедшими,
Но это всё не так:
Мы просто не похожие на вас,
Какой пустяк!
Пьём чай с утра до вечера
И дальше до рассвета.
Спросите нас, который час
И вот, что мы ответим:
«Для нас не существует ни минут и ни часов,
От нас сбежало время и закрылось на засов,
Часы остановили стрелки ровно на пяти,
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие».
Однажды на концерте
В честь нашей королевы,
Мы пели песенку одну
С весёленьким припевом.
Но королева бросила
В лицо нам обвиненье,
Что, исполняя песенки,
Мы убиваем время.
Для нас не существует ни минут и ни часов.
От нас сбежало время и закрылось на засов.
Часы остановили стрелки ровно на пяти.
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие.
Нас обвинили в жутком
И кровавом преступлении.
И даже приказали
Оказать на нас давление.
И Время думает теперь,
Что мы его убийцы
Ужасные, противные
Вампиры-кровопийцы.
Для нас не существует ни минут и ни часов.
От нас сбежало время и закрылось на засов.
Часы остановили стрелки ровно на пяти.
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие.
Появляются Король и Королева Червей, стража, придворные, палач.
М ы ш ь
Вижу придворное важное шествие
Пики и трефы в едином ряду,
И отовсюду несутся приветствия.
Значит, король с королевой идут.
А л и с а
Надо же, колода карт здесь устроила парад
С Королевою Червей и монархом во главе.
Дамы треф, семёрки пик, сам король надел парик.
Что за чудная страна, мне так нравится она!
К о р о л е в а Ч е р в е й
Что за дитя произносит здесь речи?
Прежде её мы не видели тут.
Что говорить, необычная встреча.
Как, интересно, малышку зовут?
А л и с а
Меня зовут Алисою,
В Стране Чудес я как в раю.
Мне интересно всё вокруг,
Любой из вас мой лучший друг.
У Вашего Величества
Огромное количество
Придворных из колоды карт,
И мною овладел азарт.
К о р о л е в а Ч е р в е й
Дерзко же ты говоришь с Королевою!
Этого мы не простим никогда!
Я прикажу отрубить твою голову!
Где мой палач? Ну-ка, быстро сюда!
Появляется Палач в красной рубахе, чёрной маске на голове, с топором на длинной рукоятке. Он ждёт приказа королевы.
А л и с а
Сплошная чепуха и вздор
Хвататься стразу за топор!
Манеры грубые у вас!
Такое вижу в первый раз!
К о р о л ь Ч е р в е й
Дружочек, это не пустяк:
Она совсем ещё дитя.
Нельзя, шагая на парад,
Рубить все головы подряд.
К о р о л е в а Ч е р в е й
Я вам скажу в продолжение темы:
Всем без прощенья рубила бы головы
Так мы решаем любые проблемы,
Я скоро вернусь, так что будьте готовы.
А л и с а
Угрозы королевские
На слух довольно мерзкие.
На деле ж безобидные,
И вы не думайте о них.
М ы ш ь
Тогда, назло всем королям,
Вернёмся мы к своим делам.
С придворной знатью, скажем так, никто из нас не дружен:
Нас никогда не пригласят на королевский ужин.
Но всё же с нами кое-кто в хороших отношеньях,
И в этом есть хоть малое, но всё же утешенье.
В а л е т Ч е р в е й
Я прирождённый рыцарь
На белом скакуне.
Хочу я вам открыться
Такая жизнь по мне.
Я странствую по миру,
Ищу свой идеал
И в поисках кумира
Где только не бывал.
Кто самый романтичный?
Это я Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.
Ищу я приключения
Во всех концах земли.
Такие развлечения
Опасны и трудны.
Простой валет
В одной игре,
В другой же козырной.
Я красный день в календаре
И джокер озорной.
Кто самый романтичный?
Это я Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.
М ы ш ь
В а л е т Ч е р в е й
Я прирождённый рыцарь
На белом скакуне.
Хочу я вам открыться
Такая жизнь по мне.
Я странствую по миру,
Ищу свой идеал
И в поисках кумира
Где только не бывал.
Кто самый романтичный?
Это я Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.
Ищу я приключения
Во всех концах земли.
Такие развлечения
Опасны и трудны.
Простой валет
В одной игре,
В другой же козырной.
Я красный день в календаре
И джокер озорной.
Кто самый романтичный?
Это я Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.
М ы ш ь
Он очень образованный, наш милый Перепаха.
Немного пересмешник он немного черепаха:
Скрестились два понятия, и сделалось одно.
Но главное, чтоб было всем понятное оно.
П е р е п а х а
Покажу вам, как морскую танцевать кадриль.
Нужно ждать, когда на море будет полный штиль.
Учим первое движенье: встанем в полный рост,
А потом партнёру надо наступить на хвост.
Это очень модный танец среди крабов и медуз.
Заучи его движенья, намотай себе на ус.
Продолжаем обученье, слушайте мои слова:
Впереди нас ждёт движенье под названьем «Номер два».
Мы теперь берём партнёра за рубашку и штаны
И бросаем прямо в море в пасть нахлынувшей волны.
Это очень модный танец среди крабов и медуз.
Заучи его движенья, намотай себе на ус.
У последнего движенья самая простая суть:
Руки в ноги, ноги в руки, и плывём куда-нибудь.
Ждёт тебя далёкий берег доплываешь до него
И пускаешься обратно. Всё, и больше ничего.
Это очень модный танец среди крабов и медуз.
Заучи его движенья, намотай себе на ус.
СЦЕНА 3
Вновь появляются Король и Королева Червей, стражники, свита, Палач.
Б е л ы й К р о л и к
Мы начинаем справедливый королевский суд!
Напомним всем собравшимся, что это тяжкий труд!
Однажды Королева испекла большой пирог
Валет Червей его украл и поле уволок!
К о р о л ь Ч е р в е й
Я думаю, всё ясно и пора принять решение!
Я полностью заранее согласен с обвинением.
Б е л ы й К р о л и к
Простите нас, Величество! Надеюсь, вы заметили:
Нельзя принять решение, не опросив свидетелей.
Первый свидетель!
Выталкивают вперёд Шляпника
Ш л я п н и к
Простите нас, что мы с собою чашки с чаем взяли:
Мы не закончили пить чай, когда вы нас позвали.
К о р о л ь Ч е р в е й
Давно пора закончить, ты же к королю пришёл!
Хотя бы помнишь ты, когда впервые сел за стол?!
Ш л я п н и к
Мы начали четвёртого, а может быть, шестого
Пятнадцатого, помню я, мы продолжали снова
К о р о л ь Ч е р в е й
Ты должен шляпу снять свою, увидев короля!
Ш л я п н и к
У вас прощения прошу, но шляпа не моя
К о р о л ь Ч е р в е й
Украденная шляпа! Ну-ка, позовите стражу!
Ш л я п н и к
Я шляпных мастер дел, я их готовлю для продажи.
К о р о л ь Ч е р в е й
Не нервничай и не дрожи, давая показания,
Иначе будет ждать тебя жестокость наказания.
Ш л я п н и к
Я очень бедный человек и пью всё время чай.
К о р о л ь Ч е р в е й
Ты про Валета расскажи, по делу отвечай.
Рассказывай, что знаешь и смотри не вздумай лгать.
Ш л я п н и к
Я знаю то, что к чаю не хватает пирога.
К о р о л ь Ч е р в е й
Свидетель очень глупый, словно пробка под столом.
Я думаю, что лучше с ним поговорить потом.
К о р о л е в а Ч е р в е й
Мы Шляпника послушали, теперь же отпускаем.
И отрубите голову ему, я разрешаю.
Б е л ы й К р о л и к
Второй свидетель!
Выходит Герцогиня.
К о р о л ь Ч е р в е й
Скажи нам, из чего обычно делают пирог?