БИСМАРК. Ваше величество, вспомните, какой мы прожили год! Мы распускали парламент, усмирили оппозицию, добились нападения Дании и отняли у нее Шлезвиг, Голштинию и Лауэнбург, помогли вашему племяннику Александру усмирить поляков. Разве я не заслужил отдых?
КОРОЛЬ. За это я дал вам графский титул и орден Черного Орла!
БИСМАРК. Ваша щедрость безгранична, ваше величество. Пожалуйста, прибавьте к ней мой отпуск в Биаррице.
КОРОЛЬ. Ах, вот что! Биарриц. Я слышал про ваши тамошние амуры. Она тоже там будет? (Не дождавшись ответа, арфистке) То война, то Биарриц! Трудно быть королем при таком канцлере
Арфистка скромно улыбается.
(Бисмарку) Но как я останусь здесь в одиночестве?
БИСМАРК (поглядев на арфистку). Ваше величество, я уверен, что здесь вы не нуждаетесь в моей помощи.
Затемнение.
Шум прибоя и испано-кастильская музыка.
Яркий солнечный свет.
На авансцене КЭТТИ в открытом купальнике ничком лежит на лежаке.
БИСМАРК, сидя рядом в купальном трико, цветком ромашки ведет по ее голой спине.
КЭТТИ (ласкаясь). Mein lieber, а что для вас важней: любовь или политика?
БИСМАРК (задумчиво). Политика это не из области чувств
КЭТТИ. А откуда?
БИСМАРК. Политика?.. Будничная политика наука о возможном. А высокая политика это когда ты слышишь поступь Бога через всю мировую историю. И тогда ты прыгаешь за ним и пытаешься поймать кончик его пальто
КЭТТИ берет руку Бисмарка и целует ее.
Скажи честно, это тебя мне Бог послал или Горчаков?
КЭТТИ (между поцелуями). Молчите! Теперь это уже не имеет значения.
БИСМАРК. Ты помнишь «Старый Завет»? Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей, Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей, Евер жил четыреста тридцать лет Мне кажется, с тобой я могу прожить вечность.
КЭТТИ. И я с тобой.
БИСМАРК (устало закрывая глаза). Разбуди меня, если появится Николай
КЭТТИ. Спи. Это наша скала, сюда он не доплывет Знаешь, девушкой я полюбила Орлова красавца, героя войны. А женщиной я полюбила тебя гения и мужчину
БИСМАРК засыпает.
КЭТТИ уходит, из-за кулис слышна ее игра на пианино.
Под эту музыку БИСМАРК, проснувшись, пишет письмо.
БИСМАРК. «Дорогая Иоганна! Мне кажется, это сон! Но я действительно тут, в Биаррице, и все семнадцать дней здесь, о Боже, как во сне; передо мной море, а надо мной Катенька» (Спохватываясь) Гм (Пишет) «Надо мной Катенька одолевает Бетховена. Погода великолепная, мы снова плаваем дважды в день, снова лазаем с ней по утесам, Катенька веселится, как девочка» Стоп, что я пишу? Ладно «Для полного удовольствия мне недостает только весточки от тебя. Вчера мы до десяти часов лежали на пляже в лунном свете, а сегодня будем завтракать под открытым небом с фон Гамбургом, который приехал ко мне из России от Горчакова. Он горбун, но очень интеллигентный»
Входит ГАРДЕР. Официанты вносят стулья и стол с едой и напитками.
ГАРДЕР (Бисмарку). Граф, кушать подано.
Входят, ОРЛОВ и ГАМБУРГ, вместе с БИСМАРКОМ садятся к столу.
БИСМАРК (оживленно пробуя блюда). Все вкусно! Вкусно! Tous délicieux! Its so gooood! (Добавляет вино в бокалы Орлова и Гамбурга)
ГАМБУРГ предупредительным жестом накрывает свой стакан.
Напрасно! Мужчина должен выпивать в день три бутылки вина. Посмотрите на англичан. Пока они пили вино и виски, они владели миром! А как только пришла эта новая мода на диеты и чистую воду, вся их империя распалась!
Вбегает КЭТТИ, одетая по пляжному. Напевая куплеты Бомарше, она светится так, как светятся только женщины, получившие счастливую дозу секса
КЭТТИ. «Хотела б я вино с любовью смешать, чтоб жизнь была полна!» Дядюшка, Monsieur le Grand! Чмоки, чмоки! (Целует в щеки мужа и Бисмарка) Я после купания отправлюсь в город! Адье!
ОРЛОВ. Катарина, позволь тебе представить: мсье Гамбург, пресс-атташе при канцлере Горчакове!
ГАМБУРГ встает, кланяется.
КЭТТИ (игриво). Боже мой, два шпиона в одном флаконе! Дядюшка, вы их не боитесь? Адье! (Поет) «Но говорят, вредит здоровью избыток страсти и вина!» Вредит? Ха-ха!.. (Убегает в глубину сцены и исчезает)
Все трое смотрят ей вслед.
ГАМБУРГ (Орлову). Поздравляю, князь! Так светятся женщины, которым повезло с мужчиной. Очень повезло
БИСМАРК (поднимая бокал). За это и выпьем.
Стук вагонных колес.
ОРЛОВ, ГАМБУРГ и ГАРДЕР уходят.
Официанты убирают со стола.
В наступившей темноте пятна света освещают БИСМАРКА в такт стука вагонных колес. Сидя за столом, он пишет письмо.
БИСМАРК. 26 октября 1864 года. Дорогая Кэтти! После того, как я покинул Биарриц и потерял вас из виду, я пытался удержать связь, смотря на горы, которыми мы с вами так восхищались. Я чувствовал себя, как бывает, когда ты едешь в поезде и наслаждаешься прекрасным видом из окна, как вдруг поезд ныряет в туннель, и тогда вокруг тебя только темнота и стук колес
Затемнение. Удаляющийся стук колес.
Входит КЭТТИ со свечой в руке.
КЭТТИ. Дядюшка, милый дядюшка! Нет смысла рассказывать, как нам не хватает Вас, в особенности мне. Брожу в одиночестве по горным вершинам. В местной газете вышла статья курортного врача, в которой он перемыл косточки всем известным личностям, приезжавшим сюда на отдых. А меня тут определенно считали вашей Дамой Сердца
Общий свет. В глубине сцены появляется БИСМАРК, одетый в пальто и шляпу. Читая письмо, медленно идет вдоль задника.
А вы снова стали важным, и политика целиком поглотила вас. Да, я помню, что вы посвятили себя созданию «великой Германии». Но исполняйтесь иногда и духом свободы вашей племянницы. От этого Пруссии не станет хуже
Громкий выстрел. Следом за Бисмарком вбегает ЮНОША с пистолетом в правой руке, догоняет БИСМАРКА и второй выстрел! стреляет ему в спину. Сунув письмо в карман, БИСМАРК резко поворачивается, хватает ЮНОШУ за горло и за руку с пистолетом. ЮНОША перебрасывает пистолет в левую руку, стреляет в БИСМАРКА еще два раза и торжествующе хохочет. Вбегают два полицейских, хватают ЮНОШУ, отнимают пистолет, грубо закручивают руки за спину.
БИСМАРК. Осторожней! Он нам нужен живой, а не мертвый
ПОЛИЦЕЙСКИЕ уводят ЮНОШУ.
Вбегает ИОГАННА.
(«Внешне Иоганна не блистала ни красотой, ни элегантностью У нее практический склад ума, она добродушна, с чувством юмора. От нее исходит тихое очарование, атмосфера чистоты, сердечной радости и искренности». Орлов-внук, «Bismarck und Katarina Orloff»)
ИОГАННА. Oh mein Gott! Отто! Что случилось?
БИСМАРК (целует Иоганну в лоб). Иоганна, не пугайся, жена моя, какой-то тип в меня стрелял, но по милости Божией я остался невредим
Слышен цокот копыт. Вбегает КОРОЛЬ ВИЛЬГЕЛЬМ.
КОРОЛЬ. Господи, граф! Что случилось?
БИСМАРК. Успокойтесь, Ваше Величество! Социалисты решили проверить, правда ли, что у вас железный канцлер.
КОРОЛЬ. И что?
БИСМАРК. Как видите, я стальной.
КОРОЛЬ. Но как это случилось? Вы же только что от меня!
БИСМАРК. Да, ваше величество! Я шел от вас домой по Унтер-ден-Линден, этот тип выстрелил в меня четырежды, но все пули смотрите (показывает дырки в пальто) только прожгли пальто, а меня, по воле Божьей, даже не коснулись.
КОРОЛЬ (осматривая пальто Бисмарка). Действительно, какое-то волшебное пальто. У какого еврея вы его шили?
Вбегают ПРОДАВЦЫ газет. Размахивая газетами, бегут по авансцене с криками.
ПРОДАВЦЫ. Покушение на Бисмарка!.. Демократ стрелял в Бисмарка и промазал!
ИОГАННА и КОРОЛЬ уходят.
Толпы народа сбежались к дому Бисмарка!.. Ферейны исполнили серенаду перед окнами графа!.. В ландтаге депутат Рудольф Вирхов выступил против Бисмарка!..
Входит ВИРХОВ.
ВИРХОВ (в зал). Да, я Рудольф Вирхов, и я против политики фон Бисмарка! Хотя неудавшееся покушение убедило нашего премьер-министра в том, что он является избранником Всевышнего для создания Великой Германии, но на самом деле политика нашего министра-президента неопределима, ибо у него отсутствует малейшее понятие о нашем национальном характере. Можно даже сказать, что у него и нет представления о национальной политике.
БИСМАРК. Я не имею понятия о национальной политике? Могу вернуть вам этот упрек, опустив эпитет: я не нахожу у вас понятия о политике вообще.