БИСМАРК. Но я женат, у меня два сына и дочь вашего возраста.
Рыдая и закрыв лицо руками, КЭТТИ убегает.
БИСМАРК смотрит ей вслед.
Слуги уносят стол, стулья, посуду.
Сев на лежак, БИСМАРК закуривает трубку и продолжает писать.
«Она немного эксцентрична, в духе своих соотечественниц, но культурна и цивилизована в силу своего франко-немецкого воспитания. Они задумали путешествие по югу Франции, и я хочу поехать с ними. Я же никогда не был в Провансе» (Уходит)
Яркий солнечный свет.
Входят ОРЛОВ и КЭТТИ. КЭТТИ в открытом летнем сарафане. ОРЛОВ одет по-дорожному, с путеводителем в руке.
КЭТТИ (восторженно озираясь). Боже мой! Оливковые рощи!
ОРЛОВ. В путеводителе сказано, что лавандовые долины простираются от Valreas до Vaison-la-Romaine
КЭТТИ. Да, запах лаванды! Просто голова кружится!
ОРЛОВ. Не спеши. Барон отстал в своей карете.
КЭТТИ. А почему ты разрешил ему ехать с нами?
ОРЛОВ. А как я мог отказать? Его вот-вот назначат канцлером Пруссии! В интересах России мы обязаны сблизиться с ним.
КЭТТИ (изумленно). Как ты сказал? Сблизиться?
Входит БИСМАРК с бутылью вина.
БИСМАРК (Ставит бутыль на лежак, достает из карманов две кружки) Это молодое вино местных виноделов, купил прямо из-под пресса! (Наливает вино в кружки) Солнце и вино вот и все, что нужно мужчине! Прошу! (Подает кружки Кэтти и Орлову, сам пьет из бутыли)
ОРЛОВ (выпив). Если вы станете прусским премьер-министром, вы и вправду начнете войну с Данией и Францией за немецкие княжества?
БИСМАРК (выпив полбутыли). Уф!.. Ни в коем случае! Успокойте Горчакова! Пруссия первой никогда ни на кого не нападет!
ОРЛОВ. А как же вы присоедините французских и датских немцев?
БИСМАРК. Дорогой мой! Любой народ очень легко склонить на войну, но освободительную. Понимаете? Выиграть войну можно только, когда на вас нападают
КЭТТИ. Мужчины, сколько можно о политике? Мы под лазурным небом Arles!
БИСМАРК. И правда! Коля, выпьем за нашу Кэтти! Она хоть и русская, но французского в ней больше, чем во всей Франции! За вас, княгиня моей души!
КЭТТИ смотрит на БИСМАРКА, БИСМАРК с невинным видом пьет из бутыли.
ОРЛОВ (читает в путеводителе). В Arles самые знаменитые бои быков.
БИСМАРК. Прекрасно! Идем на быков!
КЭТТИ. Нет, я боюсь
БИСМАРК (тянет ее за руку). Кэтти, вы не имеете права трусить! Ваши великие предки сражались с монголами! Садитесь! (Усаживает Кэтти на лежак и садится рядом, ставит в ноги бутыль с вином) Князь, садитесь и вы, сейчас начнется бой!
ОРЛОВ садится по другую сторону от КЭТТИ.
Испанская музыка, гонг, рев и крики испанских зрителей. Радиокомментатор испанской скороговоркой сопровождает атаку быка на тореадора.
КЭТТИ хватает за руки БИСМАРКА и ОРЛОВА, сидящих по обе стороны от нее.
КЭТТИ. Ой! Он летит на нас! Я боюсь! (Визжит от страха и восторга и сучит ногами) Ой, бык его затопчет!
Входит ТОРГОВЕЦ с тележкой сувениров кораллы, ракушки, бусы и т. п.
ТОРГОВЕЦ. Сувениры Прованса! Сувениры Прованса!
КЭТТИ. Сюда! Сюда, мсье!
ОРЛОВ. Зачем тебе эта дешевка?
КЭТТИ (подбегает к тележке). А я хочу! (Выбирает агатовый брелок для часов. Торговцу). Мсье, вы можете выгравировать здесь мое имя?
ТОРГОВЕЦ. Легко! (Достает гравировальный штихель) Как вас зовут, принцесса?
КЭТТИ. Кэтти, мсье. Диктую: С-a-t-h-i (следит за гравировкой, Орлову) Николя, пожалуйста, расплатись.
ТОРГОВЕЦ (подавая Кэтти брелок с гравировкой). Прошу, мадмуазель.
КЭТТИ (поправляет). Мадам! Я мадам, мсье!
ОРЛОВ расплачивается с ТОРГОВЦЕМ, КЭТТИ подает брелок БИСМАРКУ.
ТОРГОВЕЦ уходит.
Дядюшка, это вам. На память.
БИСМАРК. На память? Вы со мной прощаетесь?
КЭТТИ. Еще нет. Но Николя считает, что вас вот-вот затребуют в Берлин.
БИСМАРК (достав свои тяжелые часы на цепочке, пристегивает к ним брелок). Мерси. Уверяю вас, этот брелок будет со мной всегда, даже на том свете.
ОРЛОВ (глядя в путеводитель). Я предлагаю ночевать в Авиньоне.
ОРЛОВ (глядя в путеводитель). Я предлагаю ночевать в Авиньоне.
КЭТТИ. А я вижу виадук! Это какой-то знаменитый! Только я забыла название
БИСМАРК. Это Понт-дю-Гар, мост через речку Гар. Был построен во времена Римской империи, за девятнадцать лет до рождения Христа, как часть сорокакилометрового водопровода. Снабжал водой Авиньон и все соседние города.
КЭТТИ. Обожаю умных мужчин! Я хочу туда!
ОРЛОВ (удивленно). На виадук?
КЭТТИ. Конечно! Ты же знаешь, как я люблю лазать по горам! Дядюшка, знаете почему? Когда я стою на вершине скалы, у меня такое чувство, что вся земля подо мной корабль! (Раскинув руки) А я капитан и лечу по вселенной! Я капитан Земли! Дядюшка, вы проводите меня наверх? Ich bitte dich sehr! Пожалуйста!
БИСМАРК вопросительно смотрит на ОРЛОВА. ОРЛОВ пожимает плечами и уходит. КЭТТИ кричит ему вслед.
Мон ами, мы скоро вернемся!.. (Бисмарку) Пошли! Откуда вы все знаете?
БИСМАРК (на ходу, двигаясь к авансцене). Что именно?
КЭТТИ. Ну, про этот виадук Уф (становится на лежак) Тут высоко
БИСМАРК. Про виадук я вчера прочел в путеводителе.
КЭТТИ (Покачнувшись на лежаке) Держите меня!
БИСМАРК обнимает КЭТТИ, прижимает к себе, целует в губы.
КЭТТИ обмирает от этого поцелуя, обнимает БИСМАРКА руками и ногами БИСМАРК опускается с ней на землю
КЭТТИ, опомнившись, яростно сопротивляется попыткам БИСМАРКА овладеть ею.
Нет! Ни за что! Нет! Нет!
БИСМАРК (продолжая целовать ее). Да! Si! Я люблю тебя! Je t'aime! Да! Ich liebe dich! Ja! I love you!
КЭТТИ. Нет! Я не могу! Я княгиня! Перестаньте! Мне больно
БИСМАРК выпускает КЭТТИ и откатывается на спину, раскинув руки.
(Поднимаясь) Извините. Я княгиня, я не могу
БИСМАРК. Конечно. Я же плебей.
КЭТТИ. При чем тут?.. (Пытается заглянуть через свое плечо, трогает его рукой. На руке кровь). Вы меня так придавили У меня спина оцарапана. Что мы скажем Николя?
БИСМАРК. Что вы упали со скалы, и «дядюшка» чудом спас «племянницу».
КЭТТИ. Хм! И много у вас таких племянниц?
БИСМАРК вскакивает, берет КЭТТИ за плечи и поворачивает к себе.
БИСМАРК. Кэтти, вы единственная! И я люблю вас так, что готов съесть!
КЭТТИ. И я вас. Это ужасно (Кулачками снова колотит его по груди) Ужасно! Ужасно! Я вас обожаю!.. (Поднимает с земли веточку оливкового дерева) Вот! Держите!
БИСМАРК. Что это?
КЭТТИ. Оливковая ветка, которая оцарапала мне спину. Вам на память о Понт-дю-Гар! (Бежит к кулисе) Николя! Николя!
Входит АВТОР с книгой в руке.
АВТОР (читает). «Княгине было двадцать два года, и она была завораживающе красива. Воспитанная во Франции, она свободно говорила по-французски, по-английски и по-немецки, и плохо по-русски. Ее отношения с Бисмарком развивались стремительно и, хотя у нас очень скудная информация, кажется, они зашли за формальные курортные рамки» Werner Richter, «Bismarck». Лондонское издание. (Уходит)
Входит ОРЛОВ. БИСМАРК идет к нему.
БИСМАРК. Николай, я очень виноват перед вами
ОРЛОВ (глядя на Кэтти). Что случилось?
БИСМАРК. Там, наверху, ваша княгиня оступилась на «живом» камне и заколебалась на краю обрыва. В ту же секунду я шагнул к ней и, обхватив рукой, спрыгнул в сухой канал глубиной в пять футов. В результате я, конечно, спас ее от увечий, но не уберег от синяков и царапин. Велите меня казнить.
ОРЛОВ (переводя взгляд с Кэтти на Бисмарка и снова на Кэтти). Катарина, я вижу, вы в своем безрассудстве можете и жизни лишиться.
КЭТТИ независимо поводит плечиком и отворачивается.
Всё, мон амур! Путешествие окончено. Мы едем в Женеву.
КЭТТИ (бросив взгляд на Бисмарка). А я поеду к маменьке в Фонтебло.
ОРЛОВ (Бисмарку, сухо). Извините, барон. Служба требует моего присутствия в Женеве. (Церемонно) Адьё, мсье!
БИМАРК (глядя на Кэтти). До свидания.
ОРЛОВ берет КЭТТИ под руку, оба уходят.
БИСМАРК смотрит им вслед. Прячет в портсигар оливковую веточку.
Входит АВТОР.
АВТОР (Бисмарку). И после этого вы говорите, что у вас были платонические отношения?