Жгучая тайная страсть. Личный театр Эдуарда Тополя - Тополь Эдуард Владимирович 9 стр.


БИСМАРК. Но я женат, у меня два сына и дочь вашего возраста.


Рыдая и закрыв лицо руками, КЭТТИ убегает.

БИСМАРК смотрит ей вслед.

Слуги уносят стол, стулья, посуду.

Сев на лежак, БИСМАРК закуривает трубку и продолжает писать.


«Она немного эксцентрична, в духе своих соотечественниц, но культурна и цивилизована в силу своего франко-немецкого воспитания. Они задумали путешествие по югу Франции, и я хочу поехать с ними. Я же никогда не был в Провансе» (Уходит)


Яркий солнечный свет.

Входят ОРЛОВ и КЭТТИ. КЭТТИ в открытом летнем сарафане. ОРЛОВ одет по-дорожному, с путеводителем в руке.


КЭТТИ (восторженно озираясь). Боже мой! Оливковые рощи!

ОРЛОВ. В путеводителе сказано, что лавандовые долины простираются от Valreas до Vaison-la-Romaine

КЭТТИ. Да, запах лаванды! Просто голова кружится!

ОРЛОВ. Не спеши. Барон отстал в своей карете.

КЭТТИ. А почему ты разрешил ему ехать с нами?

ОРЛОВ. А как я мог отказать? Его вот-вот назначат канцлером Пруссии! В интересах России мы обязаны сблизиться с ним.

КЭТТИ (изумленно). Как ты сказал? Сблизиться?


Входит БИСМАРК с бутылью вина.


БИСМАРК (Ставит бутыль на лежак, достает из карманов две кружки) Это молодое вино местных виноделов, купил прямо из-под пресса! (Наливает вино в кружки) Солнце и вино  вот и все, что нужно мужчине! Прошу! (Подает кружки Кэтти и Орлову, сам пьет из бутыли)

ОРЛОВ (выпив). Если вы станете прусским премьер-министром, вы и вправду начнете войну с Данией и Францией за немецкие княжества?

БИСМАРК (выпив полбутыли). Уф!.. Ни в коем случае! Успокойте Горчакова! Пруссия первой никогда ни на кого не нападет!

ОРЛОВ. А как же вы присоедините французских и датских немцев?

БИСМАРК. Дорогой мой! Любой народ очень легко склонить на войну, но освободительную. Понимаете? Выиграть войну можно только, когда на вас нападают

КЭТТИ. Мужчины, сколько можно о политике? Мы под лазурным небом Arles!

БИСМАРК. И правда! Коля, выпьем за нашу Кэтти! Она хоть и русская, но французского в ней больше, чем во всей Франции! За вас, княгиня моей души!


КЭТТИ смотрит на БИСМАРКА, БИСМАРК с невинным видом пьет из бутыли.


ОРЛОВ (читает в путеводителе). В Arles самые знаменитые бои быков.

БИСМАРК. Прекрасно! Идем на быков!

КЭТТИ. Нет, я боюсь

БИСМАРК (тянет ее за руку). Кэтти, вы не имеете права трусить! Ваши великие предки сражались с монголами! Садитесь! (Усаживает Кэтти на лежак и садится рядом, ставит в ноги бутыль с вином) Князь, садитесь и вы, сейчас начнется бой!


ОРЛОВ садится по другую сторону от КЭТТИ.

Испанская музыка, гонг, рев и крики испанских зрителей. Радиокомментатор испанской скороговоркой сопровождает атаку быка на тореадора.

КЭТТИ хватает за руки БИСМАРКА и ОРЛОВА, сидящих по обе стороны от нее.


КЭТТИ. Ой! Он летит на нас! Я боюсь! (Визжит от страха и восторга и сучит ногами) Ой, бык его затопчет!


Входит ТОРГОВЕЦ с тележкой сувениров  кораллы, ракушки, бусы и т. п.


ТОРГОВЕЦ. Сувениры Прованса! Сувениры Прованса!

КЭТТИ. Сюда! Сюда, мсье!

ОРЛОВ. Зачем тебе эта дешевка?

КЭТТИ (подбегает к тележке). А я хочу! (Выбирает агатовый брелок для часов. Торговцу). Мсье, вы можете выгравировать здесь мое имя?

ТОРГОВЕЦ. Легко! (Достает гравировальный штихель) Как вас зовут, принцесса?

КЭТТИ. Кэтти, мсье. Диктую: С-a-t-h-i (следит за гравировкой, Орлову) Николя, пожалуйста, расплатись.

ТОРГОВЕЦ (подавая Кэтти брелок с гравировкой). Прошу, мадмуазель.

КЭТТИ (поправляет). Мадам! Я мадам, мсье!


ОРЛОВ расплачивается с ТОРГОВЦЕМ, КЭТТИ подает брелок БИСМАРКУ.

ТОРГОВЕЦ уходит.


Дядюшка, это вам. На память.

БИСМАРК. На память? Вы со мной прощаетесь?

КЭТТИ. Еще нет. Но Николя считает, что вас вот-вот затребуют в Берлин.

БИСМАРК (достав свои тяжелые часы на цепочке, пристегивает к ним брелок). Мерси. Уверяю вас, этот брелок будет со мной всегда, даже на том свете.

ОРЛОВ (глядя в путеводитель). Я предлагаю ночевать в Авиньоне.

ОРЛОВ (глядя в путеводитель). Я предлагаю ночевать в Авиньоне.

КЭТТИ. А я вижу виадук! Это какой-то знаменитый! Только я забыла название

БИСМАРК. Это Понт-дю-Гар, мост через речку Гар. Был построен во времена Римской империи, за девятнадцать лет до рождения Христа, как часть сорокакилометрового водопровода. Снабжал водой Авиньон и все соседние города.

КЭТТИ. Обожаю умных мужчин! Я хочу туда!

ОРЛОВ (удивленно). На виадук?

КЭТТИ. Конечно! Ты же знаешь, как я люблю лазать по горам! Дядюшка, знаете почему? Когда я стою на вершине скалы, у меня такое чувство, что вся земля подо мной  корабль! (Раскинув руки) А я капитан и лечу по вселенной! Я капитан Земли! Дядюшка, вы проводите меня наверх? Ich bitte dich sehr! Пожалуйста!


БИСМАРК вопросительно смотрит на ОРЛОВА. ОРЛОВ пожимает плечами и уходит. КЭТТИ кричит ему вслед.


Мон ами, мы скоро вернемся!.. (Бисмарку) Пошли! Откуда вы все знаете?

БИСМАРК (на ходу, двигаясь к авансцене). Что именно?

КЭТТИ. Ну, про этот виадук Уф (становится на лежак) Тут высоко

БИСМАРК. Про виадук я вчера прочел в путеводителе.

КЭТТИ (Покачнувшись на лежаке) Держите меня!


БИСМАРК обнимает КЭТТИ, прижимает к себе, целует в губы.

КЭТТИ обмирает от этого поцелуя, обнимает БИСМАРКА руками и ногами БИСМАРК опускается с ней на землю

КЭТТИ, опомнившись, яростно сопротивляется попыткам БИСМАРКА овладеть ею.


Нет! Ни за что! Нет! Нет!

БИСМАРК (продолжая целовать ее). Да! Si! Я люблю тебя! Je t'aime! Да! Ich liebe dich! Ja! I love you!

КЭТТИ. Нет! Я не могу! Я княгиня! Перестаньте! Мне больно


БИСМАРК выпускает КЭТТИ и откатывается на спину, раскинув руки.


(Поднимаясь) Извините. Я княгиня, я не могу

БИСМАРК. Конечно. Я же плебей.

КЭТТИ. При чем тут?.. (Пытается заглянуть через свое плечо, трогает его рукой. На руке  кровь). Вы меня так придавили У меня спина оцарапана. Что мы скажем Николя?

БИСМАРК. Что вы упали со скалы, и «дядюшка» чудом спас «племянницу».

КЭТТИ. Хм! И много у вас таких племянниц?


БИСМАРК вскакивает, берет КЭТТИ за плечи и поворачивает к себе.


БИСМАРК. Кэтти, вы единственная! И я люблю вас так, что готов съесть!

КЭТТИ. И я вас. Это ужасно (Кулачками снова колотит его по груди) Ужасно! Ужасно! Я вас обожаю!.. (Поднимает с земли веточку оливкового дерева) Вот! Держите!

БИСМАРК. Что это?

КЭТТИ. Оливковая ветка, которая оцарапала мне спину. Вам на память о Понт-дю-Гар! (Бежит к кулисе) Николя! Николя!


Входит АВТОР с книгой в руке.


АВТОР (читает). «Княгине было двадцать два года, и она была завораживающе красива. Воспитанная во Франции, она свободно говорила по-французски, по-английски и по-немецки, и плохо по-русски. Ее отношения с Бисмарком развивались стремительно и, хотя у нас очень скудная информация, кажется, они зашли за формальные курортные рамки» Werner Richter, «Bismarck». Лондонское издание. (Уходит)


Входит ОРЛОВ. БИСМАРК идет к нему.


БИСМАРК. Николай, я очень виноват перед вами

ОРЛОВ (глядя на Кэтти). Что случилось?

БИСМАРК. Там, наверху, ваша княгиня оступилась на «живом» камне и заколебалась на краю обрыва. В ту же секунду я шагнул к ней и, обхватив рукой, спрыгнул в сухой канал глубиной в пять футов. В результате я, конечно, спас ее от увечий, но не уберег от синяков и царапин. Велите меня казнить.

ОРЛОВ (переводя взгляд с Кэтти на Бисмарка и снова на Кэтти). Катарина, я вижу, вы в своем безрассудстве можете и жизни лишиться.


КЭТТИ независимо поводит плечиком и отворачивается.


Всё, мон амур! Путешествие окончено. Мы едем в Женеву.

КЭТТИ (бросив взгляд на Бисмарка). А я поеду к маменьке в Фонтебло.

ОРЛОВ (Бисмарку, сухо). Извините, барон. Служба требует моего присутствия в Женеве. (Церемонно) Адьё, мсье!

БИМАРК (глядя на Кэтти). До свидания.


ОРЛОВ берет КЭТТИ под руку, оба уходят.

БИСМАРК смотрит им вслед. Прячет в портсигар оливковую веточку.

Входит АВТОР.


АВТОР (Бисмарку). И после этого вы говорите, что у вас были платонические отношения?

Назад Дальше