Кстати, откуда ты взял хронику?
Её выкрали у Хо Шитао
Кто такой Хо Шитао и откуда он взял этот список?
Лейтенант Хо сын полковника Хо
Не знал, что у него есть сын, удивился Кассий.
Никто не знал, с досадным вздохом ответил врачеватель. Он бастард, и полковник скрытничал, я бы тоже помалкивал, будь у меня побочный отпрыск. Информация о нашем драконе к младшему Хо попала случайно, что и подвигло его на поиск Лето. Скорее всего хочет повторить подвиг своего папаши.
Кассий защёлкал пальцами и словно невзначай обронил. Тогда насчёт этого Хо уж коли он такой шустрый вон даже списочек составил. Так может быть, имеет смысл его немножко похоронить?
Врачеватель прихватил сумку и направился к дверям, на ходу он ответил. Может быть
Шагая в клинику, Исия размышлял.
Убить Хо Шитао и впрямь было пора! Ибо он не просто связан (случайно) с драконом Лето, как утверждал Прокан на совете. Нет! Он знал смысл полученного предсказания! Более того шустрый (тут Кассий прав) лейтенант осведомлён о возрасте Лето, о её половой принадлежности, и о сиротстве девушки! Вывод? Лейтенант Хо занимается целенаправленными поисками дракона. То есть старик Прокан был не прав. И между прочим, Прокан Лу Фосса слишком старый. Сай Ирджери нужен новый, более решительный глава. Тот, который смог бы изменить ныне существующую плачевную ситуацию!
Была ещё одна причина убрать ушлого лейтенанта. Согласно, дворцовым сплетням и слухам, этот молодой человек очень интересовал королеву, которая не давеча, как сегодня утром слушала рассказ врачевателя о смене эльфийских царствующих династий! И странно реагировала! Что очень подозрительно! Уж не собралась ли она замуж за этого самого Хо Шитао!
Не то что бы Исия был против замужества Элишии, просто последующая коронация супруга перечёркивала права наследного принца на трон Нет не Хенрика, а законного наследного принца Кассия Эрлинга Сонтана! Эльфийского воспитанника и будущего благодетеля эльфов, коим он был обязан не только кровом и пропитанием, а самой жизнью!
Глава 4
Свобода
Сегодня Клаус не пошёл в театр. Он остался в комнате Артура, поскольку считал её самым безопасным местом в апартаментах. Кэрроу сбегал в комнату фаворита, где раздобыл ему другую рубашку и штаны. Путём хитрых переговоров со служанкой был получен завтрак непосредственно в постель Клаусу. Путём ещё более хитрых переговоров Артур заставил Клауса этот завтрак съесть. Откушав, Тигер опять улёгся и накинул на себя одеялко. Историк-информатор, как заботливая мамаша, посидел рядом, наглаживая мальчишку по голове, и через пять минут обнаружил, что Клаус заснул. Кэрроу переместился за стол писать.
Только-только он взял в руки перо, как в дверь постучали и лакей доложился, что его желают видеть её Величество королева Элишия Эрлинг Прекр-р-р-расная!
Артур переоделся, постоял над Клаусом, который не проснулся ни от стука, ни от воплей лакея, и со вздохом покинул комнату.
В своём кабинете Элишия отдала ему документ с приказом, согласно которому, молодой Кэрроу освобождался от обязанности личного историка-информатора принца до коронации его Высочества. То есть теоретически на год с небольшим, а в перспективе навсегда!
Наверное, он здорово переменился в лице.
Её Величество понимающе кивнула и спросила. Рад?
Молодой человек, переполненный эмоциями совершенного счастья, склонился в глубочайшем поясном поклоне да так и остался в этой позе. На королевский паркет шлёпнулись две слезы.
Ну-ну, королева отвернулась. Подождала, пока Кэрроу придёт в себя. Распорядилась великодушно. Отдохни недельки две Когда вернёшься, поговорим о будущих перспективах
Почему? задыхаясь, спросил Артур, принимая, наконец вертикальное положение, но со склонённой головой.
Хочу мир заключить с батюшкой твоим. Скажи старику Уильяму: пусть зла не держит. И чаще заглядывает ко двору.
(Уильям действительно был обижен на королеву за сына, что выражалось в меньшем количестве поступающей информации из цехов, главой которых он являлся.)
Тогда снимите с меня присягу
А вот не наглей! Когда-нибудь, может быть.
Почему не сейчас?
Ступай, не серди меня, Элишия потемнела глазами. Артур вторично поклонился и покинул кабинет, пока королева и впрямь не осерчала, и не отобрала приказ.
Ступай, не серди меня, Элишия потемнела глазами. Артур вторично поклонился и покинул кабинет, пока королева и впрямь не осерчала, и не отобрала приказ.
Молодой человек вернулся в апартаменты Хенрика, где оставил две записки, одну для Клауса у себя на столе, другую для принца на его столе в кабинете. В этой последней излагалось текущее положение дел, и совет: обратиться к матушке за разъяснениями, если таковые вдруг возникнут.
Через полчаса счастливый и свободный (почти свободный) он ехал на Фоке в сторону от дворцового комплекса.
Слишком быстро, сообщил Фока хозяину.
Молчать! весело гаркнул Артур.
Скутер заткнулся.
Вниз, приказал молодой человек скутеру.
А отца с матерью навестить? проворчал Фока.
Тебя то не касаемо! Всему своё время, ответил Артур. Он ехал к Касперо увидеть Нико!
Касперо исчез. От него остались вмятины от колёс и всё. Минут десять Артур боролся с противоречивыми чувствами облегчения и разочарования: он не увидит Нико, но и Хенрик не увидит её тоже!
У колонки тусовалась троица «уродов». Уже некоторое время они оценивающе посматривали на прилично одетого молодца на скутере.
Опасно, шепнул Фока. Артур счёл нужным снять шлем и продемонстрировать уродам белобрысую аристократическую шевелюру.
От троицы отделился один товарищ и вразвалочку направился в его сторону. Подойдя, он кивнул и проговорил. Ежели водички испить желаете, то за денежку
Спасибо нет воды не желаю.... желаю информацию. Продадите?
Ну Чего надо?
Здесь у колонки была такая длинная фигня на колёсах. Называлась «Касперо». Вопрос. Куда эта фигня подевалась?
Парень с готовностью протянул руку ладонью вверх. Артур положил на загребущую цапалку три серебряных кругляша. Данщик жадно поморгал и ответил. Дык в пустыню укатили.
Для убедительности он махнул рукой в сторону предполагаемого исчезновения Касперо.
Когда? задал Артур ещё вопрос и опять обнаружил у своего лица раскрытую грязную ладонь. Кэрроу отвёл голову чуть назад, со вздохом заплатил.
Дык, два дня назад.
Понятно. Спасибо.
Больше ничего узнать не желаете? парниша от жадности исходил слюнями. Артур, глядя в его глаза голодающей и злой собаки испытал приступ брезгливости. Он отрицательно покачал головой и оформил мысленный приказ: «Поехали потихоньку домой».
Фока выдал негромкое урчание заведённого мотора. Собеседник Кэрроу сделал торопливый шаг в сторону. Скутер тронулся: сначала вперёд, потом по кругу назад на дорогу, по которой он прикатил.
Тем временем на противоположном краю Птопая благополучно здравая и целая Нико Санчес пробуждалась ото сна.
Как уже говорилось, частная жизнь Санчесов, в том числе и подъём, были не регламентированы. Каждый из них вставал, когда хотел. Сегодня Нико проснулась позже всех. И матушка с отче, и братья уже поднялись и даже нашли себе занятия. Клауди готовила завтрак и заодно развлекала мужа беседой. Их негромкие голоса доносились едва слышно, но различимо. Кто-то из младших Санчесов гремел ногами по трапу. Лео из тамбура вопрошал: «Мы сегодня в город идём или как?»
Дождёмся молодого Хо, ответил ему голос Пауло снаружи
Когда?! проорала Нико из спальни и села, скидывая одеяло. Она хотела спросить: когда именно лейтенант заглянет в гости, но вовремя остановилась на одном слове.
Занавеска, отделяющая тамбур от спальни, отъехала вбок и обнаружила сразу двух Санчесов Лео и Алехандро. Оба демонстрировали весёлое удивление.
И чего вопим? спросил Алехандро.
Несколько секунд дева хмурила брови и смотрела исподлобья, потом она откинулась на спину и накрылась одеялом. Взбрыкнула маленькая босая нога.
Что это было? повернулся один брат к другому. С трапа поднялся и просунул голову в проём Паулито, Клауди Санчес вышла из кухни. За её спиной маячил Антонио. Семья переглядывалась и недоумённо взирала на неподвижный одеяльный ком.
Нико, ты встаёшь? ласковым голосом окликнул «ком» Клауди. Из-под одеяла донёсся громкий храп.
Не встаёт, прокомментировал Антонио и через секунду громко сообщил. Шитао идёт!
«Ком» подпрыгнул, развернулся и явил взлохмаченную голову, и широко раскрытые синие глаза под чёрными вихрами.
Пошутил, усмехнулся старший брат. Санчесы улыбались, с трудом сдерживая смех.