Селянин (labrador) Селянин (bajar.. cabeza) Селянин (y, sin responder palabra)Селянин (desatar.. (!) su criado)Селянин (al cual) Селянин (preguntar.. don Quijote)Селянин (que cuánto le deber.. su amo)Селянин (decir.. que) Селянин (nueve meses)Селянин (a siete reales) Селянин (cada mes)Селянин (hacer.. cuenta don Quijote)Селянин (y hallar..)Селянин (que montar.. setenta y tres reales/ ellos)Селянин (y díjole (!) labrador) Селянин (que al momento los desembolsar..)Селянин (si no querer..) Селянин (morir por ello).
А трусливый негодяй ответил (responder.. medroso villano)А трусливый негодяй ответил (que) А трусливый негодяй ответил (para el paso en que estar..) А трусливый негодяй ответил (y juramento que hacer../ Pluscuamperfecto) А трусливый негодяй ответил (y aún no jurar.. nada/ Pluscuamperfecto)А трусливый негодяй ответил (que no ser.. tantos)А трусливый негодяй ответил (porque) нужно бы вычесть (se le haber.. de descontar)А трусливый негодяй ответил (y recebir en cuenta) А трусливый негодяй ответил (tres pares) А трусливый негодяй ответил (!) zapatos)А трусливый негодяй ответил (que le dar..) А трусливый негодяй ответил (y un real) А трусливый негодяй ответил (de dos sangrías)А трусливый негодяй ответил (que le hacer..) А трусливый негодяй ответил (estando enfermo).
Всё это хорошо (bien estar.. todo eso) Всё это хорошо (replicar.. don Quijote) Всё это хорошо(pero) Всё это хорошо (quédense zapatos) Всё это хорошо (y sangrías) Всё это хорошо (por azotes que sin culpa le dar../ Pluscuamperfecto, vosotros) Всё это хорошо (que si) Всё это хорошо (él romper.. cuero) Всё это хорошо (de zapatos) Всё это хорошо (que vos pagar../ Indefinido, vosotros) Всё это хорошо (vos le romper../ Pluscuamperfecto, vosotros) Всё это хорошо (el de su cuerpo) Всё это хорошо (y si) Всё это хорошо (le sacar.. barbero sangre/ Indefinido, vosotros) Всё это хорошо (estando enfermo) Всё это хорошо (vos) Всё это хорошо (en sanidad se la sacar../Pluscuamperfecto, vosotros) Всё это хорошо (ansí que) Всё это хорошо (por esta parte) Всё это хорошо (no os deber.. nada).
Всё дело в том (daño estar..) Всё дело в том (señor caballero) Всё дело в том (en que no tener.. aquí dineros) Всё дело в том (venirse.. Andrés conmigo/ Imperativo, usted) Всё дело в том (a mi casa), Всё дело в том (que yo se los pagar../ Futuro Imperfecto) Всё дело в том (un real sobre otro).
Мне пойти с ним (¿Irme yo con él) Мне пойти с ним (decir.. muchacho). Мне пойти с ним (Mas, ¡mal año) Мне пойти с ним (no, señor) Мне пойти с ним (ni por pienso) Мне пойти с ним (porque) Мне пойти с ним (en viéndose solo), Мне пойти с ним (me desollar../ Presente de Subjuntivo, o ue) Мне пойти с ним (como a un San Bartolomé).
Он этого не сделает (no hacer.. tal) Он этого не сделает (replicar.. don Quijote) Он этого не сделает (basta que yo) Он этого не сделает (se lo mandar..) Он этого не сделает (para que me tener.. respeto) Он этого не сделает (y con que él me lo jurar..) Он этого не сделает (por ley (!) caballería) Он этого не сделает (que recebir../ Pretérito Perfecto) Он этого не сделает (le dejar.. ir libre) Он этого не сделает (y asegurar.. paga).
Помилуйте, ваша честь (mirar.. vuestra merced/ Imperativo, usted) Помилуйте, ваша честь (señor) Помилуйте, ваша честь (lo que decir../ Presente de Indicativo, usted), Помилуйте, ваша честь (decir.. muchacho), Помилуйте, ваша честь (que este mi amo) Помилуйте, ваша честь (no ser.. caballero) Помилуйте, ваша честь (ni recebir.. orden de caballería alguna/ Pretérito Perfecto) Помилуйте, ваша честь