Тайна жемчужного ожерелья - Энид Блайтон 6 стр.


Фатти улыбнулся. Остановившись возле старика, он сказал:

 Что ж, я вполне мог им оказаться, не такая уж трудная задача. Надо будет попробовать. Уверен, что получится точь-в-точь.

 Единственное, что тебе трудно будет изобразить, так это его уши,  заметила Бетси.  Они у него волосатые и в красных прожилках.

 Можно натянуть шляпу поглубже. Очень интересный персонаж, и мне хотелось бы сыграть такого. Неужели Пип действительно ткнул его?

 Ага. Старик глуховат и всё время переспрашивал: «Ась? Ась?»  хихикнула Бетси.

Тут старик открыл глаза и увидел перед собой детей. Решив, что к нему обращаются, он приставил ладонь к уху и сказал: «Ась?»

Подмигнув друзьям, «бабулька» с шариками присела на скамейку рядом и сказала надтреснутым голосом:

 Прекрасный вечер, не так ли?

 Ась?  переспросил старик, зашмыгал носом и вытер его кулаком. Фатти повторил движение точь-в-точь, и Бетси еле удержалась, чтобы не расхохотаться.

 ДОБРЫЙ ВЕЧЕР,  как можно громче сказал Фатти.  А ЗАОДНО С ДОБРЫМ УТРОМ.

 Не знаю никаких таких добрых утров,  заговорил старик.  Я, видите ли, всегда сплю до полудня, а потом встаю, обедаю и выхожу погреться на солнышке. Так что не надо мне рассказывать про добрые утры.  И он снова зашмыгал носом.

Фатти внимательно изучал характер этого человека, запоминая всё до мельчайших деталей. Да, он обязательно примерит на себя роль старика тугого на ухо, не очень-то опрятного, произносящего смешные словечки.

Назад