Островок (Тайна Болдинской осени). Пьеса для театра - Олег Ёлшин 4 стр.


Луиза:  Сколько лет вашей невесте?

Пушкин:  18.

Луиза:  Не обижайтесь. Писано, словно под диктовку.

Пушкин (хохочет):  Оно и к лучшему! Видимо, упускать жениха не входит в расчеты моей будущей уважаемой тещи.

Мэри:  Что? Что она пишет  можно узнать?

Пушкин:  Все в силе. Она любит и ждет Достаточно любопытства. Верните письмо.

Председатель:  И теперь гора с ваших плеч!

Луиза:  Как мало человеку нужно для счастья!

Пушкин  Да, счастье! Мое счастье! Может быть, я его заслужил Кстати, в прошлый раз вы принесли не очень добрую весть. Оказались правы. Холера, действительно, подступает. Местные чиновники поговаривают о кордонах. Говорят, кое-где их уже поставили.

Председатель:  А вы не верили.

Пушкин:  Поначалу не верил. Хотя, припомню, еще когда сюда добирался, на дороге встретил Макарьевскую ярманку, прогнанную холерой. Бедная ярманка! она бежала, как пойманная воровка, разбросав половину своих товаров, не успев пересчитать свои барыши!

Молодой человек:  Так отчего же не вернулись в Москву?

Пушкин:  Воротиться казалось мне малодушием; я поехал далее, как, может быть, случалось вам ехать на поединок: с досадой и большой неохотой. Едва успел я приехать, как узнаю, что около меня оцепляются деревни, учреждаются карантины

Луиза:  А может после той дикой сцены на балу, где теща Ваша будущая теща вам наговорила вы и хотели сгинуть в чуме?

Пушкин:  Пустое. Все позади. Бумаги получу и сразу же отсюда прочь. Кордоны обойду. Пару разъездов не объехать? Чепуха! А пока

Председатель:  А пока вы безотчетно счастливы.

Мэри:  Напишите ей ответ.

Пушкин:  Сначала Плетневу.

Мэри:  А ей?

Пушкин:  Ей потом. Пусть помучается

Председатель:  Пять минут помучается?

Пушкин:  Не нужно умничать. Я разберусь со своей женой сам.

Луиза:  Пока невестой.

Пушкин:  Да, невестой. (Молодому человеку) Перо бери!

Молодой человек:  Что пишем?

Пушкин:  Плетневу.

Молодой человек:  Это ваш издатель?

Пушкин:  Прежде всего, друг, потом уже издатель.

Молодой человек:  Со всем вниманием слушаю вас.

Пушкин (весело):  «Теперь мрачные мысли мои порассеялись; приехал я в деревню и отдыхаю. Около меня холера морбус. Знаешь ли, что это за зверь? Того и гляди, что забежит он и в Болдино, да всех нас перекусает  того и гляди, что к дяде Василью отправлюсь, а ты и пиши мою биографию Ты не можешь вообразить, как весело удрать от невесты, да и засесть стихи писать. Жена не то, что невеста. Куда! Жена свой брат. При ней пиши сколько хошь. А невеста пуще цензора, язык и руки связывает Сегодня от своей получил я премиленькое письмо; обещает выйти за меня и без приданого. Приданое не уйдет. Зовет меня в Москву». Успеваешь?

Молодой человек:  Да, конечно!

Пушкин:  «Ах, мой милый! Что за прелесть здешняя деревня! Вообрази: степь да степь; соседей ни души, езди верхом, сколько душе угодно, пиши дома, сколько вздумается, никто не помешает».

Председатель:  Однако вот как вы заговорили! Руки развязаны?! Отрадно это слышать!

Пушкин:  Да! Развязаны. Развязаны А теперь ей. И обязательно по-французски. Язык-то знаешь?

Молодой человек:  Обижаете.

Пушкин:  «Моя дорогая, моя милая Наталья Николаевна, я у ваших ног, чтобы поблагодарить вас и просить прощения за причиненное вам беспокойство. Ваше письмо прелестно, оно вполне меня успокоило. Мое пребывание здесь может затянуться вследствие одного совершенно непредвиденного обстоятельства. Я думал, что земля, которую отец дал мне, составляет отдельное имение, но, оказывается, это  часть деревни, и нужно будет произвести раздел. Я постараюсь это устроить возможно скорее. Еще более опасаюсь карантинов, которые начинают здесь устанавливать. У нас в окрестностях  Cholera morbus (очень миленькая особа). И она может задержать меня еще дней на двадцать! Вот сколько для меня причин торопиться! (Дальше ерничает. Все хохочут.) Почтительный поклон Наталье Ивановне, очень покорно и очень нежно целую ей ручки Еще раз простите меня и верьте, что я счастлив, только будучи с вами вместе».

Островок (Тайна Болдинской осени)

Пьеса для театра


Олег Ёлшин

© Олег Ёлшин, 2021


Действующие лица:

А. С. Пушкин
Н. Н. Гончарова
Чиновник (переодеваясь в разные мундиры, по очереди играет троих)
Настя
Никита
Священник
Председатель
Молодой человек
Луиза.
Мери
Мужик
2 дворовые девушки

1 действие

В левой части сцены, в глубине уголок кабинета  диван, стол, по правую руку от стола шкаф. Все накрыто тканью. В правой части сцены под углом стоит деревянная скамейка. За ней с колосников свисает падуга с фрагментом липовой аллеи. Посередине сцены большое окно. Кабинет и окно объединены стеной, обклеенной обоями. Справа от окна стена неровно обрывается.

1 картина

Стук колес. Цокот конских копыт. Музыка. (Она же будет в финале.) На сцене хлопочут три девушки, суетятся  снимают с мебели ткань, сворачивают ее, вытирают тряпками мебель, расставляют на столе чернильницу, прочие мелочи. Мужик вносит кресло, потом еще 3 стула.


Настя:  Вот и барин пожаловал!

1 девушка:  Барин!

2 девушка:  А каков он?

Мужик:  Очень строг?

Настя:  Не знаю. Только приехал. Впервые у нас. Раньше его не видела.

2 девушка:  И батюшку его я тоже только раз видела.

Мужик:  Надолго ли пожаловал?

Настя:  Говорит  на неделю, может на две.

Мужик:  Кончилась наша вольная жисть.

Настя:  Молчи ты  вольная. Тебе бы только у печи сидеть, да горькую пить!

Мужик (бормочет):  Осади, пигалица.

1 девушка:  Молодой?

Настя:  Да годков тридцать уж будет.

2 девушка:  Симпатичный?

Настя:  Тьфу! Делом займись! Вон ту полку протри.


Появляется Пушкин. Он явно чем-то расстроен, нехотя оглядывает крепостных, ходит по сцене. Письмо Плетневу. Фонограмма:


«Милый мой друг, расскажу тебе все, что у меня на душе: грустно, тоска, тоска. Дела будущей тещи моей расстроены. Свадьба моя отлагается день ото дня далее. Между тем я хладею, думаю о заботах женатого человека, о прелести холостой жизни. К тому же московские сплетни доходят до ушей невесты и ее матери  отселе размолвки, колкие обиняки, ненадежные примирения  словом, если я и не несчастлив, по крайней мере не счастлив».


Пушкин:  Кресло сюда ставь.

Мужик:  Что?

Пушкин:  Что-что? Сюда, говорю!

Мужик:  Понял, барин. Сейчас же сделаю. (Переставляет кресло к окну)

Пушкин:  Стулья  сюда, сюда и сюда.

Мужик:  Понял, барин. (Переставляет стулья)

Пушкин:  А что же всего 3 стула? Еще есть?

Мужик:  Есть. Слава Богу! С два десятка будет.

Пушкин:  На весь дом всего два десятка стульев?

Мужик:  Верно. Нести?

Пушкин:  Не надо, оставь, где стоят.


Больше не обращает на них внимания. Девушки заканчивают работу, убегают. Мужик тоже уходит. Пушкин присаживается на край стула. Чувствует себя, как в гостях.


Фонограмма продолжается: 

«Осень подходит» Это любимое мое время  здоровье мое обыкновенно крепнет  пора моих литературных трудов настает  а я должен хлопотать о приданом да о свадьбе, которую сыграем бог весть когда. Все это не очень утешно. Еду в деревню, бог весть, буду ли там иметь время заниматься, и душевное спокойствие, без которого ничего не произведешь, кроме эпиграмм. Так-то, душа моя. От добра добра не ищут. Черт меня догадал бредить о счастии, как будто я для него создан».


Пушкин (оглядывается):  Вот и приехал

Темнота.

2 картина

Пушкин в свете фонаря сидит за столом. Нотариус появляется из правой кулисы, около скамейки ставит стул, садится. Он в свете второго фонаря.


Пушкин:  Здравствуйте, милостивый государь.

Нотариус:  Мое почтение.

Пушкин:  Я вас надолго не задержу. Мне бумагу одну подписать надобно.

Нотариус:  Бумагу? Откуда же вы будете?

Пушкин:  Недавно из Москвы. Заехал в имение и скоро к вам.

Нотариус:  Вижу-вижу. Еще дорожную пыль не стряхнули.

Пушкин:  Именно так. Мы можем сию же минуту перейти к делу? Я, видите ли, спешу.

Нотариус:  Что же. Конечно. Давайте, посмотрим.


Пушкин подходит, протягивает бумаги. Нотариус изучает документы.


Нотариус:  А-а-а, так вы сын уважаемого Сергея Львовича! Рад! Очень рад! Значит он, наконец, решился передать в ваше владение часть усадьбы. Поздравляю!

Назад