Мы  российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века - Ирене Крекер 2 стр.


Ирене диплом признали как иностранный, без права преподавания в гимназии. Для его подтверждения, нужно было доучиваться в педагогическом институте. Она не могла себе это позволить. Ирене старалась найти работу недалеко от дома. В результате специалисту-профессионалу «мудрые» немецкие политики на исторической родине доверили рабочее место уборщицы, да ещё и в двух местах сразу  в гимназии и в доме престарелых.

Ей повезло. Руководитель дома престарелых, зная её биографию, видя её старательность и аккуратность, предложил место учёбы в «Berufsschule für Altenpflege». Ирене прекрасно понимала, что будет входить в круг её обязанностей, но согласилась, так как выбора не было. К тому же, она имела диплом медсестры запаса, который получила ещё в России, в педагогическом институте. В июле 1998-го года она завершила трёхгодичное обучение в городе Emmendingen. Получила свидетельство по профессии Staatlich annerkante Altenpflegerin со средним баллом 1,3, став examinierte Pflegefachkraft.

С новым дипломом Ирене устроилась в частную клинику по уходу за пожилыми людьми с психическими заболеваниями. Когда видишь беспомощных людей, которые не могут обойтись без посторонней помощи, то уходят в сторону депрессивные настроения, личные заботы, и ты изо всех сил стараешься помочь каждому! Сострадание больнее страдания. Специалисты по уходу за престарелыми людьми  вершина человеколюбия на Земле. Два года Ирене работала в клинике спокойно, но потом начались зависть, подстава, то есть тихий моббинг. Коллеги не могли ей простить самостоятельности в принятии решений, а она не хотела подстраиваться под них, зато умела находить общий язык с пациентами. А когда руководство клиники решило отправить её на курсы заведующих отделением, начались ложные обвинения. Ирене не выдержала травли, и после того, как одна из коллег принесла ей объявление Arbeitsamt (а) о том, что в Центр психиатрической клиники требуются работники, Ирене отправила туда документы. Её приняли в качестве examinierte Altenpflegerin в интеллигентный коллектив врачей и медсестёр. Там она спокойно проработала на полную ставку с 2000-го по 2017-ый год, до самой пенсии, куда вышла в 65-летнем возрасте. Находясь на заслуженном отдыхе, она продолжает помогать людям, являясь членом общества по посещению больных в Домах инвалидов и престарелых.

Ирене с мужем любят путешествовать. Начали с Испании, побывав на море и на материке. Потом посетили Канарские острова: Гран-Канария, Тенерифе, Лансароте, Фуэртевентура. Отдыхали в Греции, посетили монастырь на Олимпе. В Болгарии загорали на Золотых песках. Полюбили курорты Чехии  Марианские Лазни и Карловы Вары. В Польше побывали на курорте в Бад Флинсберге. В туристических поездках по Европе любовались Голландией, Люксембургом, Бельгией, Францией, Швейцарией, Лихтенштейном, Италией, Монако, Австрией, Швейцарией.

Литературный портрет

Путь Ирене в литературу был интересным и увлекательным. В 2009-ом году дети подарили ей компьютер, установили русскоязычную программу и посоветовали писать. Первую повесть она назвала «Материнская любовь», чуть позже добавив в начало названия уточняющее слово «Слепая». Книгу писала два года, а опубликовала только на портале российских писателей. В 2012-ом году ею написаны первые истории о пациентах психиатрии. Ирене отправила их в Москву на международный фестиваль «Нить Ариадны». Трижды  в 2014-ом, 2016-ом и в 2018-ом годах  была его гостем. В течение двух последующих лет рассказы публиковались в газете «Психиатрия. Нить Ариадны». Позже изданы книгой «Несостоявшиеся судьбы. Записки практикующей медсестры».

В конце 2014-го года Ирене Крекер опубликовала книгу  «Мозаика моего счастья», в которой делает посыл читателям: мы счастливы уже потому, что имеем возможность жить, дышать, думать, радоваться, общаться и любить ближнего, как самого себя!

На сегодняшний день в издательском сервисе Ридеро.ру выпущено уже 12 её книг. В запасе у автора имеется материал ещё на несколько. А на литературном портале Проза.ру выставлено 276 её произведений, которые прочитали 77 тысяч читателей. Сколько было публикаций в СМИ, Ирене подсчитать не смогла  сбилась со счёта.

В 2017 году, в свои 66 лет, Ирене стала членом германского Литературного общества немцев из России.

Сколько бы человеку ни было лет, любой возраст  это идеальное время, чтобы творить, любить, мечтать и радоваться жизни! Костёр, гитара, песни бардов  это ещё одна слабость Ирене и давняя её искренняя любовь! В 2018-ом году Ирене Крекер автор книги очерков «Не забыть нам песни бардов» награждена дипломом финалиста международного литературного конкурса «Лучшая книга года». Не случайно и то, что она стала участником фестиваля в Чехии «Понимаешь это странно, очень странно», посвящённого Юрию Кукину. Кроме того, Ирене лауреат и дипломант литературных фестивалей «Эмигрантская лира 2017, 2018. Льеж  Париж», «Русский стиль» (2018, 2019), международного литературного конкурса «Золотое перо Руси» (2018) и других.

В 2017 году, в свои 66 лет, Ирене стала членом германского Литературного общества немцев из России.

Сколько бы человеку ни было лет, любой возраст  это идеальное время, чтобы творить, любить, мечтать и радоваться жизни! Костёр, гитара, песни бардов  это ещё одна слабость Ирене и давняя её искренняя любовь! В 2018-ом году Ирене Крекер автор книги очерков «Не забыть нам песни бардов» награждена дипломом финалиста международного литературного конкурса «Лучшая книга года». Не случайно и то, что она стала участником фестиваля в Чехии «Понимаешь это странно, очень странно», посвящённого Юрию Кукину. Кроме того, Ирене лауреат и дипломант литературных фестивалей «Эмигрантская лира 2017, 2018. Льеж  Париж», «Русский стиль» (2018, 2019), международного литературного конкурса «Золотое перо Руси» (2018) и других.

Сегодня Ирене счастлива, всегда оптимистически и позитивно настроена, желает всем добра, и всё это бумерангом возвращается к ней самой. Мозаика её жизни сложена из кусочков подаренного и возвращённого счастья, и это делает её ещё счастливей. В свободное время она пишет статьи, очерки о немцах России, собирает их в книги и издаёт своими силами. Это  её хобби, её вдохновение, её жизнь! Она надеется до появления на свет первого внука издать книгу сказок и отметить своё 70-летие в кругу семьи. А через два года их с мужем ждёт ещё одно знаменательное событие событие  золотая свадьба!

Как член литературного объединения немцев из России, официально исполняющий обязанности пресс-службы по связям с русскоязычной общественностью и СМИ, прошу разрешения от имени всех русскоязычных литераторов Германии, а также всех читателей и почитателей, от имени всех немцев-переселенцев поздравить Ирене Крекер с её 70-летием.

Пожелаем ей новых творческих успехов и трижды крепкого здоровья в наше опасное «коронованное» время. Всех благ тебе, Ирене! Новых, ярких, высоких творческих горизонтов!

Папа Шульц
papa-schulz@gmx.de
Германия. Гиссен

Книги с автографом автора можно заказать у Ирене Крекер

по электронной почте ira.bajgosin@mail.ru

«Я думаю на двух языках». (О писателе Генрихе Ране)

Творчество немецкого писателя Генриха Рана своими корнями уходит в литературу российских немцев, особого народа с трагической историей выживания в течение столетий. У каждого из нас, его земляков по России и Германии,  свои тайны родословной, связывающие судьбы в единое целое. Генрих Ран относится к тому поколению, которое родилось во время Второй мировой войны и продолжает свой путь на исторической родине в Германии. Тема народа, к которому он принадлежит, живёт в его сознании, давая толчок к созданию необычных по жанру произведений.

Родился Генрих Ран 13 апреля 1943-го года на Украине в немецком посёлке Шпарау. Отец, Яков Андриасович Ран, и мать, Анна Яковлевна, в девичестве Никель,  выходцы из семей немцев, переселившихся в Причерноморье по призыву Екатерины II для освоения пустующих земель. Во время голодомора на Украине, в 20-ые  30-ые годы 20-го века, удалось выжить только матери отца Генриха. Так продолжился род, которому предстояло пережить и другие катаклизмы истории.

В 1944-ом году семью Ранов, как немцев по происхождению, угнали в Германию. От матери Генрих узнал, что дорога в чужие края шла через Вартегау и Шрепков, проходила в 12-ти километрах от Эльбы. После окончания войны, в ноябре 1945-го года, по требованию советского правительства, семью вернули на родину, но не домой, а в Костромскую область, в лесную глухомань. Посёлок Иваньково стал пристанищем для депортированных, а баня, относящаяся к заимке из двух домов,  местом проживания семьи Ранов. В этой глуши нашла семья спасение от жестокости окружающего мира. Отца арестовали, присудили к 25-ти годам каторги, а на руках матери осталось трое детей: Генрих, брат Яков, на 14 лет старше его, и сестра Сюзанна.

Генрих рос слабым ребёнком. Его замучил хронический бронхит. Но молодой организм одержал победу. С детства развитое воображение мальчика рисовало ему особые миры, в которых окружающая среда была колыбелью, местом познания тайн и главным источником фантазий. Способность мысленного слияния с природой, умение слышать и чувствовать явления и предметы неодушевлённого мира стали ему защитой от голода и вражды. Возможно, этот волшебный дар и стал его спасением. Кто знает, может, семья Ранов и осталась бы надолго в лесном краю, но письмо из Казахстана, полученное в 1957-ом году от двоюродного брата, проживавшего с семьёй, в городе Щучинск Кокчетавской области, предопределило дальнейший ход событий. Жизнь там тоже была нелёгкой, но атмосфера другая  всё же родственники рядом. Да и детям надо было учиться. К тому времени спецкомендатура была отменена, и счастьем стало возвращение отца из мест лишения свободы, где он пробыл восемь с половиной лет.

Назад Дальше