Я не хотел ничего говорить до тех пор, пока сам до конца не буду уверен в успехе, объявил он. Не хотелось бы, знаешь ли, прослыть пустозвоном. Но теперь, когда всё идёт как нужно, я хочу посвятить тебя в свои планы, коль скоро они касаются также и тебя.
Надеюсь, эти планы не вынудят нас вновь сбегать из Киная? проворчал Каррис.
Для начала, мы ещё никогда не сбегали из Киная, наставительно поднял палец Каладиус. Учись излагать мысли правильно, мессир Каррис! Это одно из отличий человека великого от обычных посредственностей. А во-вторых да, нам придётся на какое-то время выбраться из города. Более того, мы совершим морское путешествие, а может статься, что и не одно.
Глава 10. Метаморфозы
Я решил, что пришла пора для нас превратиться из скрывающихся безвестных личностей в уважаемых членов общества, начал Каладиус. Я хочу, чтобы ко мне обращались согласно моему статусу, пусть и выдуманному мною же. Коль уж я ношу имя, заканчивающееся на «ус», мне нужны все доказательства того, что я имею на это право!
Не понимаю, к чему вы клоните? Вы хотите подделать бумаги Академии?
Это было бы слишком грубо и опасно. Сообщество магов слишком ревностно относится к подобным мелочам, и вздумай я предъявить фальшивый диплом мне придётся довольно солоно. Мой план сложнее, дольше, но безопаснее. Это столь изящная и неожиданная многоходовка, что в итоге, я надеюсь, никому не придёт в голову слишком глубоко копать.
Надеюсь, что ради этого не придётся нарушать закон проворчал Каррис, внутри которого шевелился неприятный комок дурных предчувствий.
Разумеется придётся! Выдавать себя за члена Академии уже нарушение закона. Но если ты говоришь о каких-то более скользких делишках, то спешу тебя успокоить: убивать никого не придётся.
Что ж, не томите больше, мессир, взмолился Каррис. Что же это за план?
Знаешь ли ты, что судовладельцы в Кинае иногда нанимают магов для охраны судов? Кстати, это довольно неплохой способ подзаработать и набраться опыта, если, конечно, тебя не мучит морская болезнь. Ну а мы с тобой, мессир Каррис, весьма сносно переносим качку, не так ли?
К чему вы клоните? недоуменно спросил юноша. Вы хотите, чтобы мы устроились на судно?
Именно! Но не просто так, в частном порядке, а официально, через портовый комиссариат.
Я ровным счётом ничего не понимаю Как это поможет вам получить диплом Академии?
Никак. Но это поможет значительно приблизиться к этой вожделенной бумаге! И тебе, мессир Каррис, также отведена пусть небольшая, но роль в моём плане. Так что слушай внимательно, и постарайся понять всё, что я скажу.
***
Портовый комиссар непонимающе глядел на двух магов, заявившихся в его унылую конторку. Тот, что моложе, скромно, но с достоинством стоял у входа; тот же, что старше, недолго думая, фамильярно плюхнулся на скрипучий стул. Надо сказать, что, едва сев, Каладиус тут же пожалел об этом наверное, сидеть на шатающейся от ветра ветке было бы и то удобнее однако же не встал, дабы не портить эффект.
Ещё раз повторите, милорд, что вам угодно? переспросил он.
Пожалуйста, обращайтесь ко мне «мессир», с вполне явно обозначенной строгостью в голосе ответил Каладиус. А угодно мне и моему ученику устроиться на какое-нибудь судно.
Но при чём здесь комиссариат? недоуменно спросил клерк. Вам было бы проще напрямую обратиться к судовладельцам
Всё это так, любезный, перебил его маг. Но видите ли, какая штука Так уж вышло, что наши документы утрачены, включая и мой диплом Латионской Академии Высоких Наук. Согласитесь, не всякий судовладелец станет говорить с какими-то проходимцами.
Но я всё же не совсем понимаю, чем я могу быть полезен вам, мессир? комиссар, судя по всему, опешил от подобной развязности.
Вообще портовые комиссары Киная не привыкли говорить с подобных позиций. Обычно это они использовали подобный высокомерно-снисходительный тон, именно они глядели сверху вниз, ведь чаще всего им приходилось иметь дело с капитанами судов и контрабандистами, которые чаще всего были суть одно и то же. Всем было что скрывать, поэтому каждый из них более или менее заискивал перед комиссарами, олицетворяющими власть здесь, в порту. Но этот маг вёл себя как большой вельможа, как человек, которому дозволено почти всё он вёл себя как человек, снизошедший до разговора, как человек, делающий одолжение одним своим обращением.
Вы, любезный комиссар простите, как вас по имени?.. Так вот, вы, любезный комиссар Дерне, можете быть весьма полезны мне, коли потрудитесь подтвердить наши личности.
Но я впервые имею честь видеть вас, мессир комиссар окончательно потерялся, всё более становясь похожим на рыбу, выброшенную на сушу. Каким образом я могу подтвердить ваши личности?
Разумеется, благодаря свидетелям, коих я предоставлю, Каладиус даже пожал плечами, словно давая понять, как сильно он удивлён и даже расстроен тупостью чиновника.
Но я не совсем уверен, что это входит в число моих компетенций
А в чьи же ещё! Вы комиссар порта, и обязаны разрешать все вопросы, связанные с его функционированием. Я обратился к вам, поскольку испытываю затруднения с трудоустройством в вашем, прошу это отметить, порту. Так к кому же мне ещё обращаться?
Вы могли бы обратиться в магистрат возразил клерк. Мне думается, что это скорее находится в их компетенции.
Любезный комиссар простите, запамятовал ваше имя Я же не просто так ввалился сюда с какими-то невообразимыми требованиями. Я вам логически обосновал, почему я пришёл именно к вам. Кроме того, я ведь явился не с пустыми руками! Я знаю порядок!
И на стол комиссара опустился достаточно внушительный мешочек, глухо звякнувший при соприкосновении со столешницей. Чиновник, воровато стрельнув глазами по сторонам, мгновенно убрал кошелёк в ящик стола. Вероятно, это было уже на уровне рефлекса, и в следующий момент мастер Дерне горько пожалел о своей неконтролируемой жадности, но дело было уже сделано не вынимать же кошель обратно! Теперь он был на крючке у этого заносчивого мага.
Что же вы хотите? окончательно поникнув, спросил комиссар.
Напишите подтверждение наших личностей, терпеливо повторил Каладиус. Бумагу, из которой будет явно следовать, что мы это мы. Укажите, что эту бумагу вы пишете взамен утраченных нами документов.
И каковы же обстоятельства утраты? уныло поинтересовался чиновник.
Прошлой осенью мы с мессиром Каррисом служили на судне «Тригорон». Нас наняли в таверском порту для сопровождения указанного судна в Золотой Шатёр. Однако в районе залива Алиенти мы попали в сильный шторм, в результате которого в трюме открылась течь. Пока мы с мессиром Каррисом сдерживали воду, капитан пытался править судно к берегу, но ветер был противным, так что в конце концов мы выбились из сил, а корабль всё же затонул. Большая часть экипажа спаслась, но мы в суматохе не озаботились спасти наши документы, так что они ушли на дно вместе с «Тригороном» и теперь, должно быть, их с превеликим интересом читают тритоны
Почему бы вам не обратиться к владельцу судна за подтверждением личности?
Его владелец, а точнее бывший владелец находится в Найре. Мы бы и рады туда попасть, но чтобы это сделать, нам нужны документы.
И вы говорите, что у вас есть свидетели? вздохнув, спросил комиссар.
Да, матрос с нашего корабля. Мы оставили его снаружи, потому что, сказать по правде, от него несёт как от козла. Мессир Каррис, пригласите его.
В кабинет, комкая в руках засаленную матросскую шапку, вошёл парень средних лет. Пахло от него и впрямь так, что воздух вскоре сделался едким и плотным, словно смола. Это был типичный завсегдатай самых гнуснейших портовых кабачков, из тех, кто вечно пьёт в кредит и спит прямо под лавкой. Каррис, отвернув лицо, деликатно прикрыл его кулаком, словно потирая нос, Каладиус достал из кармана надушенный платок, который приложил к лицу, комиссар же лишь брезгливо скривился.
Так ты, приятель, действительно матрос с «Тригорона»?
Точно так, сударь, робко ответил моряк, весьма робея в присутствии портового комиссара.
И твой корабль затонул? голос клерка становился всё более сдавленным из-за спёртого воздуха.
Как есть, затонул.
Судя по запаху, ты затонул вместе с ним и всю зиму гнил на дне морском! не справился наконец с раздражением комиссар.
Кроме того, чиновник, чья гордость была заметно попрана не в меру вальяжным посетителем, наконец-то несколько воспрял духом, встретив кого-то, с кем он мог говорить свысока. Так что голос его всё больше наливался металлом, что было довольно сложно при такой нехватке свежего воздуха.
Можешь ли ты подтвердить, что действительно был матросом с «Тригорона»?
Извольте, сударь, моряк залез рукой под кушак, немного повозился там и извлёк замызганный истёртый листок бумаги, который осторожно положил на стол.