Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle - Хью Лофтинг 16 стр.


But he wept such big tears, and begged so hard to be allowed to stay, that the Doctor hadnt the heart to turn him out [bʌt hi wept sʌtʃ bɪɡ ˈtɪəz, ənd beɡd ˈsəʊ hɑːd tu bi əˈlaʊd tu steɪ, ðət ðə ˈdɒktə ˈhædnt ðə hɑːt tu tɜːn hɪm aʊt] Но крокодил плакал такими большими слезами и так сильно просил, чтобы ему разрешили остаться, что у Доктора не хватило духу его выгнать.

3)weep(wept; wept) [wi:p (wept; wept)] рыдать; плакать; 1) such [sʌtʃ] такой; столь; 2) big [bɪɡ] большой; 3) tear [ˈtɪə] слеза; 3) beg [beɡ] просить; умолять; 1) hard [hɑ:d] сильно; 1) allow [əˈlaʊ] разрешать; позволять; 2) stay [ˈsteɪ] оставаться; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; 1)have\has(had; had)theheart [həv\hæz (həd; hæd) ðə hɑ:t] иметь смелость/мужество; хватить духу; 1) heart [hɑ:t] сердце; 1)turnout [tɜ:n aʊt] выгонять; выпроваживать

So then the Doctors sister came to him and said, John, you must send that creature away [ˈsəʊ ðen ðə ˈdɒktəz ˈsɪstə keɪm tu hɪm ənd ˈsed, dʒɒn, ju mʌst send ðət ˈkriːtʃə əˈweɪ] Тогда сестра Доктора пришла к нему и сказала:  Джон, ты должен прогнать эту тварь.

1)then [ðen] затем; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; 2)sister [ˈsɪstə] сестра; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1)must [mʌst] должен; 2)send(sent; sent)away [send (sent; sent) əˈweɪ] отослать; прогнать; 3) creature [ˈkri:tʃə] создание; тварь; животное

Now the farmers and the old ladies are afraid to send their animals to you just as we were beginning to be well off again [naʊ ðə ˈfɑːməz ənd ði əʊld ˈleɪdɪz ɑː əˈfreɪd tu send ðeə ˈænɪml̩z tu ju dʒʌst əz wi wɜː bɪˈɡɪnɪŋ tu bi wel ɒf əˈɡen] Сейчас фермеры и пожилые леди боятся отправлять своих животных к тебе. В то время, как мы снова начали жить безбедно.

3)farmer [ˈfɑ:mə] фермер; 1)old [əʊld] старый; 2)lady [ˈleɪdɪ] леди; 2)afraid [əˈfreɪd] боящийся; испуганный; 2)send(sent; sent) [send (sent; sent)] послать; отправить; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)justas [dʒʌst əz] когда; в то время, как; 2)begin(began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) well off [wel ɒf] обеспеченный; зажиточный; безбедный; 1)again [əˈɡen] вновь; снова

Now we shall be ruined entirely. This is the last straw [naʊ wi ʃəl bi ˈruːɪnd ɪnˈtaɪəli. ðɪs ɪz ðə lɑːst strɔː] Теперь мы полностью разоримся. Это последняя капля.

1) now [naʊ] сейчас; теперь; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; являться; 3) ruined [ˈru:ɪnd] погубленный; разоренный; 2) entirely [ɪnˈtaɪəli] полностью; совсем; совершенно; 3) last straw [lɑ:st strɔ:] последняя капля (переполнившая чашу терпения); 1) last [lɑ:st] последний; 3) straw [strɔ:] соломинка

I will no longer be housekeeper for you if you dont send away that alligator. [ˈaɪ wɪl̩ nəʊ ˈlɒŋɡə bi ˈhaʊsˌkiːpə fɔː ju ɪf ju dəʊnt send əˈweɪ ðət ˈælɪɡeɪtə] Я больше не буду вести домашнее хозяйство, если ты не прогонишь этого аллигатора.

1) no longer [nəʊ ˈlɒŋɡə] больше не; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 4) housekeeper [ˈhaʊsˌki:pə] домашняя хозяйка; 2) send (sent; sent) away [send (sent; sent) əˈweɪ] отослать; прогнать; 4) alligator [ˈælɪˌɡeɪtə] аллигатор

It isnt an alligator, said the Doctor its a crocodile. [ɪt ˈɪznt ən ˈælɪɡeɪtə, ˈsed ðə ˈdɒktə ɪts ə ˈkrɒkədaɪl] Это не аллигатор,  сказал Доктор.  Это крокодил.

4) alligator [ˈælɪˌɡeɪtə] аллигатор; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; лечить; чинить; 4) crocodile [ˈkrɒkəˌdaɪl] крокодил

I dont care what you call it, said his sister [ˈaɪ dəʊnt keə ˈwɒt ju kɔːl ɪt, ˈsed hɪz ˈsɪstə] Мне без разницы, как ты его называешь,  сказала сестра.

1) don't care [dəʊnt keə] всё равно; безразлично; плевать; не важно; 1) care [keə] беспокоиться; переживать; питать интерес; 1) what [ˈwɒt] как; 1) call [kɔ:l] называть; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) sister [ˈsɪstə] сестра

I dont care what you call it, said his sister [ˈaɪ dəʊnt keə ˈwɒt ju kɔːl ɪt, ˈsed hɪz ˈsɪstə] Мне без разницы, как ты его называешь,  сказала сестра.

1) don't care [dəʊnt keə] всё равно; безразлично; плевать; не важно; 1) care [keə] беспокоиться; переживать; питать интерес; 1) what [ˈwɒt] как; 1) call [kɔ:l] называть; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) sister [ˈsɪstə] сестра

Its a nasty thing to find under the bed. I wont have it in the house. [ɪts ə ˈnɑːsti ˈθɪŋ tu faɪnd ˈʌndə ðə bed. ˈaɪ wəʊnt həv ɪt ɪn ðə ˈhaʊs] Противно найти такое под кроватью. Я не потерплю его в доме.

3)nasty [nɑ:stɪ] противный; скверный; гадкий; 1)thing [ˈθɪŋ] вещь; создание; 1)find(found; found) [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] находить; обнаружить; 1)under [ˈʌndə] под; 2)bed [bed] кровать; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)house [ˈhaʊs] дом

But he has promised me, the Doctor answered, that he will not bite any one [bʌt hi həz ˈprɒmɪst miː, ðə ˈdɒktə ˈɑːnsəd, ðət hi wɪl̩ nɒt baɪt ˈeni wʌn] Но он обещал мне,  ответил Доктор,  что никого не покусает.

2)promise [ˈprɒmɪs] обещать; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)answer [ˈɑ:nsə] отвечать; 3)bite(bit; bitten) [baɪt (bɪt; ˈbɪtn̩)] кусать; 2)anyone [ˈeniwʌn] кто-либо

He doesnt like the circus; and I havent the money to send him back to Africa where he comes from [hi ˈdʌznt ˈlaɪk ðə ˈsɜːkəs; ənd ˈaɪ ˈhævn̩t ðə ˈmʌni tu send hɪm ˈbæk tu ˈæfrɪkə weə hi kʌmz frɒm] Ему не нравится цирк, а у меня нет денег, чтобы отправить его обратно в Африку, откуда он родом.

1)like [ˈlaɪk] нравиться; 3)circus [ˈsɜ:kəs] цирк; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)money [ˈmʌni] деньги; 2)send(sent; sent)back [send (sent; sent) ˈbæk] отправлять обратно; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 1)where [weə] где; куда; 1)come(came; come)from [kʌm (keɪm; kʌm) frɒm] родом из

He minds his own business and on the whole is very well behaved. Dont be so fussy. [hi maɪndz hɪz əʊn ˈbɪznəs ənd ɒn ðə həʊl ɪz ˈveri wel bɪˈheɪvd. dəʊnt bi ˈsəʊ ˈfʌsi] Он занимается своими делами и, в целом, очень хорошо себя ведет. Не беспокойся так.

1) mind business [maɪnd ˈbɪznɪs] заниматься своим делом; 1) own [əʊn] свой; 1) on the whole [ɒn ðə həʊl] в общем; в целом; в основном; 1) very [ˈveri] очень; 1) well (better; best) [wel (ˈbetə; best)] хорошо (лучше; самое лучшее); 2) behave [bɪˈheɪv] вести себя; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 4) fussy [fʌsi] нервный; придирчивый; беспокойный

I tell you I will not have him around, said Sarah [ˈaɪ tel ju ˈaɪ wɪl̩ nɒt həv hɪm əˈraʊnd, ˈsed ˈseərə] Говорю тебе, что не потерплю его рядом с собой,  сказала Сара.

1) tell (told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1) around [əˈraʊnd] около; рядом; поблизости; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить

He eats the linoleum. If you dont send him away this minute Ill Ill go and get married! [hi iːts ðə lɪˈnəʊlɪəm. ɪf ju dəʊnt send hɪm əˈweɪ ðɪs ˈmɪnɪt aɪl aɪl ɡəʊ ənd ˈɡet ˈmærɪd] Он ест линолеум. Если ты не прогонишь его сию минуту, то я я уйду и выйду замуж!

2)eat(ate, eaten) [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] есть; 4)linoleum [lɪˈnəʊlɪəm] линолеум; 2)send(sent; sent)away [send (sent; sent) əˈweɪ] отослать; прогнать; 2)minute [ˈmɪnɪt] минута; 1)go(went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] уходить; 1)get(got; got/gotten)married [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] выходить замуж; жениться

All right, said the Doctor, go and get married. It cant be helped. [ɔːl raɪt, ˈsed ðə ˈdɒktə, ɡəʊ ənd ˈɡet ˈmærɪd. ɪt kænt bi helpt] Хорошо,  сказал Доктор,  уходи и выходи замуж. С этим ничего не поделаешь.

1) all right [ɔ:l raɪt] хорошо; ладно; так и быть; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) go (went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] уходить; 1) get (got; got/gotten) married [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] выходить замуж; жениться; 1) cant be helped [kænt bi helpt] ничего не поделаешь; не попишешь; ничем не помочь; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; быть в состоянии; 1) help [ˈhelp] помогать

Назад Дальше