Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle - Хью Лофтинг 20 стр.


They have heard of you, and beg you to come to Africa to stop the sickness. [ˈðeɪ həv hɜːd ɒv ju, ənd beɡ ju tu kʌm tu ˈæfrɪkə tu stɒp ðə ˈsɪknəs] Они слышали о тебе и умоляют тебя приехать в Африку, чтобы остановить болезнь.

2) hear (heard; heard) [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] слышать; 3) beg [beɡ] просить; умолять; 1) come (came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приехать; прибыть; 2) Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 2) stop [stɒp] останавливать; 3) sickness [ˈsɪknɪs] болезнь

Who brought the message? asked the Doctor, taking off his spectacles and laying down his book [huː ˈbrɔːt ðə ˈmesɪdʒ ˈɑːskt ðə ˈdɒktə, ˈteɪkɪŋ ɒf hɪz ˈspektəkl̩z ənd ˈleɪɪŋ daʊn hɪz bʊk] Кто принес сообщение?  спросил Доктор, снимая очки и откладывая книгу.

1) who [ˈhu:] кто; 1) bring (brought; brought) [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] приносить; 2) message [mesɪdʒ] послание; сообщение; 1) ask [ɑ:sk] спрашивать; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) take (took; taken) off [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈɒf] снимать; 3) spectacles [ˈspektəkl̩z] очки; 2) lay (laid; laid (laying) down [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ) daʊn] отложить; 1) book [bʊk] книга

A swallow, said Chee-Chee. She is outside on the rain-butt. [ə ˈswɒləʊ, ˈsed ˈtʃiː ˈtʃiː. ʃi ɪz ˌaʊtˈsaɪd ɒn ðə reɪn bʌt] Ласточка,  сказал Чи-Чи.  Она снаружи на бочке для дождевой воды.

3) swallow [ˈswɒləʊ] ласточка; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) outside [aʊtˈsaɪd] снаружи; на улице; (5) rain butt [ˈreɪn bʌt] бочка для дождевой воды; 2) rain [ˈreɪn] дождь

Bring her in by the fire, said the Doctor [brɪŋ hɜː ɪn baɪ ðə ˈfaɪə, ˈsed ðə ˈdɒktə] Пригласи её к огню,  сказал Доктор.

1) bring (brought; brought) in [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t) ɪn] приводить; приглашать; 2) fire [ˈfaɪə] огонь; камин; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор

She must be perished with the cold. The swallows flew South six weeks ago! [ʃi mʌst bi ˈperɪʃt wɪð ðə kəʊld. ðə ˈswɒləʊz fluː saʊθ sɪks wiːks əˈɡəʊ] Должно быть, она умирает от холода. Ласточки улетели на юг шесть недель назад!

1) must [mʌst] должен; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 3) perish [perɪʃ] умирать; 2) cold [kəʊld] холод; 3) swallow [ˈswɒləʊ] ласточка; 2) fly (flew; flown) [flaɪ (flu:, fləʊn)] летать; 2) south [ˈsaʊθ] юг; 1) six [sɪks] шесть; 2) week [wi:k] неделя; 2) ago [əˈɡəʊ] тому назад

So the swallow was brought in, all huddled and shivering; and although she was a little afraid at first, she soon got warmed up and sat on the edge of the mantelpiece and began to talk [ˈsəʊ ðə ˈswɒləʊ wɒz ˈbrɔːt ɪn, ɔːl ˈhʌdəl̩d ənd ˈʃɪvərɪŋ; ənd ɔːlˈðəʊ ʃi wɒz ə ˈlɪtl̩ əˈfreɪd ət ˈfɜːst, ʃi suːn ˈɡɒt wɔːmd ʌp ənd sæt ɒn ði edʒ ɒv ðə ˈmæntəlpiːs ənd bɪˈɡæn tu ˈtɔːk] И ласточку пригласили в дом, всю съёжившуюся и дрожащую. И хотя она сначала была немного напугана, вскоре она согрелась, села на край каминной полки и начала говорить.

3)swallow [ˈswɒləʊ] ласточка; 1)bring(brought; brought)in [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t) ɪn] приводить; приглашать; 4)huddle [ˈhʌdəl] ёжиться; съёживаться; 4)shiver [ˈʃɪvə] дрожать; 1) although [ɔ:lˈðəʊ] не смотря на то что; хотя; 1)alittle [ə ˈlɪtl̩] немного; 2) afraid [əˈfreɪd] боящийся; испуганный; 1)atfirst [ət ˈfɜ:st] вначале; сначала; 1) soon [su:n] вскоре; скоро; 1)get(got; got/gotten)warmed [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) wɔːmd] согреться; стать согретым; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 2)edge [edʒ] край; 4)mantelpiece [mæntəlpi:s] каминная полка; 2)begin(began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1)talk [ˈtɔ:k] говорить

When she had finished the Doctor said, I would gladly go to Africa especially in this bitter weather [wen ʃi həd ˈfɪnɪʃt ðə ˈdɒktə ˈsed, ˈaɪ wʊd ˈɡlædli ɡəʊ tu ˈæfrɪkə ɪˈspeʃəli ɪn ðɪs ˈbɪtə ˈweðə] Когда она закончила Доктор сказал:  Я бы охотно съездил в Африку, особенно в такую ужасную погоду.

1)when [wen] когда; 2)finish [ˈfɪnɪʃ] закончить; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 3)gladly [ˈɡlædli] охотно; с радостью; с удовольствием; 1)go(went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] отправляться; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 1)especially [ɪˈspeʃəlɪ] особенно; 3)bitter [bɪtə] ужасный; 2)weather [ˈweðə] погода

But Im afraid we havent money enough to buy the tickets. Get me the money-box, Chee-Chee. [bʌt aɪm əˈfreɪd wi ˈhævn̩t ˈmʌni ɪˈnʌf tu baɪ ðə ˈtɪkɪts. ˈɡet miː ðə ˈmʌnɪbɒks, ˈtʃiː ˈtʃiː] Но, к сожалению, у нас недостаточно денег, чтобы купить билеты. Принеси мне кубышку, Чи-Чи.

2)Imafraid [aɪm əˈfreɪd] к сожалению; я боюсь; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)money [ˈmʌni] деньги; 1)enough [ɪˈnʌf] достаточно; 2)buy(bought; bought) [ˈbaɪ (ˈbɔ:t; ˈbɔ:t)] покупать; 3)ticket [ˈtɪkɪt] билет; 1)get(got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] приносить; 5)moneybox [ˈmʌni bɒks] копилка; кубышка

So the monkey climbed up and got it off the top shelf of the dresser [ˈsəʊ ðə ˈmʌŋki klaɪmd ʌp ənd ˈɡɒt ɪt ɒf ðə tɒp ʃelf ɒv ðə ˈdresə] Обезьяна залез и достал кубышку с верхней полки шкафа для посуды.

3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 3)climbup [klaɪm ʌp] залезать; взбираться; 1)get(got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] взять; доставать; 1)top [tɒp] верхушка; верхняя; 3)shelf(shelves) [ʃelf (ʃelvz)] полка (полки); 4) dresser [ˈdresə] кухонный шкаф для посуды; кухонный стол с полками для посуды

There was nothing in it not one single penny!  [ðeə wɒz ˈnʌθɪŋ ɪn ɪt nɒt wʌn ˈsɪŋɡl̩ ˈpeni] Там ничего не было, ни единого пенни!

1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)nothing [ˈnʌθɪŋ] ничего; 1)one [wʌn] один; 1)single [ˈsɪŋɡl̩] единственный; один; 3)penny(pennies/pence) [ˈpenɪ (peniz/pens)] пенни; цент (пенсы)

I felt sure there was twopence left, said the Doctor [ˈaɪ felt ʃɔː ðeə wɒz ˈtʌpəns left, ˈsed ðə ˈdɒktə] Я был уверен, что там оставалось два пенса,  сказал Доктор.

1)feel(felt; felt)sure [fi:l (felt; felt) ʃɔ:] чувствовать себя уверенным; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 5)twopence [ˈtʌpəns] два пенса; 1)leave(left; left) [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] оставаться; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор

There was said the owl. But you spent it on a rattle for that badgers baby when he was teething. [ðeə wɒz ˈsed ði aʊl. bʌt ju spent ɪt ɒn ə ˈrætl̩ fɔː ðət ˈbædʒərz ˈbeɪbi wen hi wɒz ˈtiːðɪŋ] Там они были,  сказал филин.  Но ты потратил их на погремушку для ребенка барсука, когда у того резались зубки.

1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 4) owl [aʊl] сова; филин; 2) spend (spent; spent) [spend (spent; spent)] тратить; 4) rattle [ˈrætl̩] погремушка; 4) badger [ˈbædʒə] барсук; 2) baby [ˈbeɪbi] ребенок; малыш; 1) when [wen] когда; 5) teethe [tiːð] прорезываться (о зубах)

Did I? said the Doctor dear me, dear me! What a nuisance money is, to be sure! Well, never mind [dɪd ˈaɪ ˈsed ðə ˈdɒktə dɪə miː, dɪə miː ˈwɒt ə ˈnjuːsns ˈmʌni ɪz, tu bi ʃɔː wel, ˈnevə maɪnd] Потратил?  сказал Доктор.  Божечки мои! И впрямь, что за неудобство эти деньги. Что ж, ничего страшного.

1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2)dearme [dɪə mi:] батюшки; боже, мой; 1) what [ˈwɒt] что; какой; 3) nuisance [ˈnjuːsəns] помеха; неудобство; нечто неприятное; 1)money [ˈmʌni] деньги; 1)tobesure [tu: bi: ʃɔ: ] разумеется; конечно; впрямь; бесспорно; 1) well [wel] что ж; ну; ладно; 1)nevermind [ˈnevə maɪnd] не обращай внимания; ничего; все равно

Perhaps if I go down to the seaside I shall be able to borrow a boat that will take us to Africa [pəˈhæps ɪf ˈaɪ ɡəʊ daʊn tu ðə ˈsiːsaɪd ˈaɪ ʃəl bi ˈeɪbl̩ tu ˈbɒrəʊ ə bəʊt ðət wɪl̩ teɪk ʌs tu ˈæfrɪkə] Может быть, если я спущусь к морскому берегу, я сумею одолжить корабль, который доставит нас в Африку.

1)perhaps [pəˈhæps] может быть; возможно; 1)go(went; gone)down [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) daʊn] спуститься; 3)seaside [ˈsiːˌsaɪd] морской берег; 1)beableto [bi ˈeɪbl̩ tu:] быть в силах; быть в состоянии; суметь; смочь; 3) borrow [bɒrəʊ] одолжить; позаимствовать; 2) boat [bəʊt] лодка; корабль; 1)take(took; taken) [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] доставить; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка

Назад Дальше