Som dones, som lingüistes, som moltes i diem prou - Carme Junyent


M. Carme Junyent és lingüista i professora a la Universitat de Barcelona, on dirigeix el Grup dEstudi de Llengües Amenaçades. És autora duna àmplia obra sobre la situació de les llengües del món i la diversitat lingüística. Sempre sha mantingut crítica contra la imposició de polítiques lingüístiques que només maquillen una realitat desigual. Ella i la resta dautores daquesta obra han tingut la voluntat i la gosadia de promoure un debat a fons sobre el discurs i el gènere.

Som dones, som lingüistes, som moltes i diem prou

© 2021, les autores respectives

© daquesta edició:

Eumo Editorial. C. Doctor Junyent, 1. 08500 Vic

www.eumoeditorial.com - eumoeditorial@eumoeditorial.com

Eumo és leditorial de la UVic-UCC

Primera edició: setembre de 2021

Segona edició: setembre de 2021

Disseny de la coberta i la maqueta: Enric Jardí

Correcció: Mercè Rial

Maquetació: Grafime

Producció de lePub: booqlab

Queda rigorosament prohibida sense autorització escrita de leditor qualsevol forma de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació daquesta obra, que serà sotmesa a les sancions establertes per la llei. Podeu adreçar-vos a Cedro (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necessiteu fotocopiar o escanejar algun fragment daquesta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47). Tots els drets reservats.

Sumari

DEBATRE (EN)RAONADAMENT, M. Teresa Cabré

INTRODUCCIÓ, M. Carme Junyent

DON VENIM?

1. Quan es capgiren els objectius, Montserrat Sendra i Rovira

2. Quan el llenguatge no és sexista i quan sí que ho és, Neus Nogué Serrano

3. La querella de les llengües, Maria Lacueva Lorenz

4. El principi de Fermat, Mireia Farrús

5. Sobre el llenguatge i el sexisme: qüestió de grisos, Ona Domènech Bagaria

6. La confusió original, Montserrat Cortès-Colomé

7. El llenguatge inclusiu i el canvi lingüístic, Raquel Casesnoves Ferrer

8. Una mirada polièdrica sobre una situació sense resoldre, Marina Casadellà

9. En totes les parts mascla, Maria Callís Cabrera

LENSENYAMENT I LEDUCACIÓ

10. Sexista, el català o la societat?, Elisabet Vila Borrellas

11. Men sento culpable i això que parlo normal, Carme Vilà i Comajoan

12. Balèria i els terratinents i les terratinents, Maria del Mar Vanrell

13. Mirar el llenguatge inclusiu des de la interacció, Júlia Llompart Esbert

14. Professors, visibilitzem el masculí plural, Alba Granell Rosich

15. Els arbres no ens deixen veure el bosc, Carla González Collantes

16. El problema de lescriptor i el lector, Laura Gomara

17. Els científics i les científiques o simplement els científics? Tot depèn del context!, Rosa Estopà

18. «Els alumnes i alumnes»: desdoblem, desdoblem, que la llengua maltractarem, Laia Cutillas i Alberich

19. El persó, the sun i la infanta, Mariona Casas i Deseuras

20. Pares i mares, nadons i «nadones», marrecs i «marreques», M. Carme Bernal Creus

21. El llenguatge no sexista: un parany?, Mònica Barrieras Angàs

LA UNIVERSITAT

22. Navegar en el «llenguatge inclusiu» institucional: una mirada crítica des de lantropologia lingüística, Maria Sabaté-Dalmau

23. Cal despertar consciències, la llengua ja ens ofereix la solució, Mariona Sabaté-Carrové

24. Al mig com el dijous, Marta Juncadella Fortuny

25. Una qüestió de fe, Carla Ferrerós Pagès

26. Seguir les guies destil o regir-se per la gramaticalitat?, Elga Cremades Cortiella

27. El parany del pretès llenguatge inclusiu, Montserrat Camps Gaset

28. Llenguatge no sexista a la universitat catalana, Ester Baiget i Bonany

LA TRADUCCIÓ I LA CORRECCIÓ

29. No ens salvarà la gramàtica, Dolors Udina

30. Els maldecaps dels desdoblaments, Anna Tudela

31. La correcció de textos i els usos no sexistes, Eulàlia Salvat Golobardes

32. Les protagonistes més valentes, Alba Milà

33. La novaparla inclusiva, Marta Marfany

34. Sobre mignonnes i homenots, Maria-Rosa Lloret

35. Claus de lús actual del llenguatge inclusiu, Raquel Craviotto i Arnau

36. «Correctors davui: ninges del llenguatge inclusiu», Maria Camps Anglada

37. La llengua pot canviar la societat?, Josefina Caball

38. Certeses, Elisenda Bernal

ELS MITJANS DE COMUNICACIÓ

39. Llengua inclusiva: de la utopia a la distopia, Anna Vallès Anglarill

40. La pilota que volia ser música, Raquel Santiago Batista

41. Un front que ens desgasta, Maria Rodríguez Mariné

42. El català com un Fendi: exclusiu, especial i únic, Marta Pontnou Farré

43. Les bones intencions, Raïssa Martínez Vila-Abadal

44. Semblar feministes per no haver de canviar res, Anna Alfonso Casals

45. Llenguatge inclusiu és dir les coses pel seu nom, Ana Alarcia

LADMINISTRACIÓ

46. Això no va de llengua?, Margarida Sanjaume Navarro

47. Una empremta de la «visibilització» de «les bibliotecàries» al Col·legi de Bibliotecaris i Documentalistes de Catalunya, avui, Mina Nabona-Jassans

48. La política i la llengua no són amigues, Lídia Gil López

MÉS ENLLÀ DEL BINARISME

49. De vivències i ambivalències amb relació al gènere i les llengües, Mireia Trenchs Parera

50. Quin model de llengua per als nous parlants?, Anna Subarroca Admetlla

51. Ell, ella, elli, Renée Pera Ros

52. A la recerca de la inclusivitat perduda, Míriam Martín Lloret

53. El tercer gènere (gramatical), Wendy Elvira-García

54. La teva incomoditat és la meva dignitat, Eva J. Daussà

DEL DISCURS A LA CONVERSA

55. Altres vies, Irene Yúfera

56. *La problema és femení, Elisa Rosado

57. Més enllà del desdoblament: cap a una comunicació igualitària, Estrella Montolio Duran

EL LÈXIC I ELS MORFEMES

58. Ladies and Gentlemen, Lourdes Romera Barrios

59. Senyors i senyoros: el gènere com a procés derivatiu, Cristina Real Puigdollers

60. Gènere i sexe, encara hi ha més a dir-ne, Maria-Pilar Perea

61. Selecció lèxica en el llenguatge políticament correcte, Mercè Lorente Casafont

LES ALTRES LLENGÜES

62. El gènere gramatical en xinès i el seu llenguatge inclusiu, Xiaomeng Wang

63. Una dona sorda, al natural; el gènere signat, Marta Vinardell-Maristany

64. El gènere gramatical femení analitzat des de la perspectiva de la lingüística indoeuropea, Mariona Vernet i Pons

65. El llenguatge políticament correcte és sexista: la fal·làcia referencialista, Joana Rosselló

66. Gènere, cognició, i altres perills, Clàudia Pons-Moll

67. El gènere en suahili, M. Carme Junyent

68. Mort i vida estan en mans de la llengua (Proverbis 18,21), Ana María Bejarano

69. El biaix europeu, Maria Bardají i Farré

70. Filigranes amb el gènere, Itziar Aduriz Agirre

Debatre (en)raonadament

És un fet natural que hi hagi diversitat dopinió sobre tots i cadascun dels fets de la realitat, que hi hagi idees i comportaments diferents. I també és raonable que la diferència es defensi amb arguments amb la intenció de convèncer laltra persona que no té la mateixa opinió. La diversitat és un bé preuat en tots els àmbits del pensament i de lexistència, sense diversitat ens veuríem abocats al pensament únic, a lhomogeneïtzació robòtica, a una uniformitat esparveradora. Si la diversitat, però, lacceptem com un fet que cal defensar en el terreny de les diferències físiques i materials, per què ens costa més dacceptar-la en les idees, i sobretot en algunes idees? Hi ha alguna cosa que passa i que no la diem explícitament. Quan parlem dexpressió lingüística del gènere, que és a fi de comptes un tema opinable, es produeix un enfrontament soterrat que surt a la superfície al menor gest.

Que les llengües no són simples sistemes de signes i combinacions per expressar idees i sentiments ho sabem totes les persones que ens dediquem a lestudi del llenguatge. I que les llengües serveixen per manipular-nos (en el sentit literal del terme), els uns als altres, també ho sabem. Sabem i assumim que les llengües són construccions socials i culturals en evolució constant que reflecteixen una o diverses categoritzacions del món en què vivim. I també que canviar el llenguatge no canvia la realitat, però sí que contribueix a presentar-la de manera diferent.

Дальше