Manon Lescaut / Манон Леско. Книга для чтения на французском языке - Антуан Франсуа Прево 7 стр.


7

vous en usez si noblement avec moi вы так добры ко мне

8

Lordre de Malte Мальтийский орден

9

Elle naffecta ni rigueur ni dédain Она не изобразила ни строгость, ни пренебрежительность.

10

faire fond sur qch положиться на что-либо

11

une chaise de poste паланкин

12

de grand matin ранним утром

13

la pointe du jour рассвет

14

fermier général откупщик

15

Pardi чёрт подери!

16

Il me conduisit dans une chambre haute, où il laissa deux domestiques avec moi pour me garder à vue Он отвёл меня в верхнюю комнату, где оставил со мной двух слуг, чтобы не спускать с меня глаз.

17

la croix de Malte Мальтийский крест

18

Ma crédulité ne leur coûtait guère à tromper Им почти ничего не стоило обмануть мою наивность.

19

létat ecclésiastique священничество

20

sil marrivait dembrasser ce parti если бы случилось мне избрать это решение.

21

cabinets particuliers pour les dames отдельные кабинеты для дам

22

quelle sétait laissé ébranler par degrés что она сдалась постепенно

23

Manon fournit aux frais Манон покрыла издержки

24

faire valoir подчеркнуть

25

un carrosse de louage взятая напрокат карета

26

Nous en trouvâmes, dès le lendemain, un de notre goût Уже на следующий день мы нашли одну (квартиру) в нашем вкусе.

27

le garde du corps телохранитель

28

Nous le retînmes à dîner Мы оставили его ужинать.

29

Il me confessa impudemment quil avait toujours pensé de même, et que sa sœur ayant une fois violé les lois de son sexe, quoique en faveur de lhomme quil aimait le plus, il ne sétait réconcilié avec elle que dans lespérance de tirer parti de sa mauvaise conduite Он мне цинично признался, что он всегда думал так же и что со своей сестрой, нарушившей один раз законы своего пола, хоть и в пользу мужчины, которого он любил больше всего, он помирился только из-за надежды извлечь пользу из её плохого поведения.

Назад