7
vous en usez si noblement avec moi вы так добры ко мне
8
Lordre de Malte Мальтийский орден
9
Elle naffecta ni rigueur ni dédain Она не изобразила ни строгость, ни пренебрежительность.
10
faire fond sur qch положиться на что-либо
11
une chaise de poste паланкин
12
de grand matin ранним утром
13
la pointe du jour рассвет
14
fermier général откупщик
15
Pardi чёрт подери!
16
Il me conduisit dans une chambre haute, où il laissa deux domestiques avec moi pour me garder à vue Он отвёл меня в верхнюю комнату, где оставил со мной двух слуг, чтобы не спускать с меня глаз.
17
la croix de Malte Мальтийский крест
18
Ma crédulité ne leur coûtait guère à tromper Им почти ничего не стоило обмануть мою наивность.
19
létat ecclésiastique священничество
20
sil marrivait dembrasser ce parti если бы случилось мне избрать это решение.
21
cabinets particuliers pour les dames отдельные кабинеты для дам
22
quelle sétait laissé ébranler par degrés что она сдалась постепенно
23
Manon fournit aux frais Манон покрыла издержки
24
faire valoir подчеркнуть
25
un carrosse de louage взятая напрокат карета
26
Nous en trouvâmes, dès le lendemain, un de notre goût Уже на следующий день мы нашли одну (квартиру) в нашем вкусе.
27
le garde du corps телохранитель
28
Nous le retînmes à dîner Мы оставили его ужинать.
29
Il me confessa impudemment quil avait toujours pensé de même, et que sa sœur ayant une fois violé les lois de son sexe, quoique en faveur de lhomme quil aimait le plus, il ne sétait réconcilié avec elle que dans lespérance de tirer parti de sa mauvaise conduite Он мне цинично признался, что он всегда думал так же и что со своей сестрой, нарушившей один раз законы своего пола, хоть и в пользу мужчины, которого он любил больше всего, он помирился только из-за надежды извлечь пользу из её плохого поведения.