Уж и сразу тогда скажите, нахмурилась та, не замечая никого, кроме своей мачехи. Что вы свели на смертное ложе его первую жену!
Что?! голос графини Монгори сорвался на крик, она сделала попытку встать с места, но передумала. Это ложь! Я тут не причем!
Конечно! Атани повысила голос, распаляясь. Давайте начистоту! Зачем вы тогда меня забрали на целый день, не сказав ничего матери?! Вы тупо меня выкрали!
Кто знал, что! попыталась вставить та, покрываясь красными пятнами.
Знал, что?! Что бедная мать впадет в истерику, сляжет резко и потом скончается через три дня?! Вы получили того, кого хотели, и?! Вам это помогло?! гнев придал красоте девушки палящее очарование.
Кто вбил это в твою голову?! графиня встала и выпрямилась, выпятив грудь, её бледное лицо порозовело. Где твой отец! Пусть он нас рассудит!
Атани провела языком по зубам.
К сожалению, папа может рассудить нас только тогда, когда мы обе окажемся там, где он она сделала паузу. Его два года, как нет на этом свете
Ох, графиня помрачнела, опять села и мгновенно успокоилась. Мне очень жаль
Да, хмыкнула Атани. Я вам даже верю А вы, как я понимаю, ещё раз потом вышли замуж?
Та пожевала губами.
Я овдовела в прошлом году
Боже мой! наигранно воскликнула девушка. Все ваши мужья на этом свете не задерживаются! Пожалейте других не выходите замуж больше!
Кровь снова бросилась в лицо графини Монгори. Её голос сорвался на хриплый визг.
Что знаешь ты о потерях?! Много ли видела ты на свете, деточка?! В добрый час не видеть тебе горя от потери тех, кому бы ещё жить и жить! воскликнула она, с силой хлопая ладонь по столу.
Кассандра вздрогнула. Где-то на кухне с адским грохотом упало что-то тяжелое. Марта нервно перекрестилась.
Повисло молчание. Облизав губы, Атани взмахнула юбкой и пошла к дверям, бросив на ходу только:
И это называется, тихая и неприметная гостиница, акулы всех забери!
Выйдя на улицу, она быстрым шагом направилась к скалам, потом стала спускаться вниз, нарочито выбирая самые неудобные места для спуска. Подол платья она заткнула за пояс и легко взмахивала руками для равновесия. Со стороны она напоминала горную газель: так легко давались ей скалы. Каштановые локоны с шоколадным отливом блестели на солнце, играя на нежно-голубом платье. Солнце пробивалось сквозь плотные облака, отражалось от камней, улетало в море, и снова возвращалось на скалы в виде гневных искорок в глазах девушки.
Через несколько минут такой своеобразной прогулки её эмоции утихли, она остановилась, сделала глубокий вдох, словно пытаясь прочувствовать морскую гладь, и взобравшись на высокий валун, обняла себя за плечи. Несколько минут девушка смотрела вдаль, не замечая, как брызги обдают её оголенные ноги, потом обвела взглядом берег и по её губам против воли скользнула легкая улыбка.
На огромном камне, почти у самой воды сидела леди Карла Хьюстон, зябко обнимая себя за плечи, и смотрела куда-то в одну точку перед собой. Большой пеликан теребил свою добычу в поразительной близости от молодой женщины, но она даже не поворачивалась в его сторону, хотя, даже привычная к подобному зрелищу, Атани на секунду заинтересовалась картинкой.
Нарочито сильно махая руками, она двинулась в сторону леди Хьюстон, забавно прыгая по камням. Заметив ее, та подняла голову, заулыбалась и крикнула
Упадете же!
Кто, я? Атани остановилась. Да что вы! С детства приучена к таким штукам! Это совсем несложно и не страшно она сделал паузу. Хотя, наверное, леди трудно понять девчонку, выросшую на море и островах
Я не всегда была леди, ответила та с легкой улыбкой. Разве что последние десять лет. Я всегда помню о своих корнях, мать моя была дочерью кабатчика и история её брака с сэром Далласом достойна лучших традиций даже прошлых столетий
Атани на секунду задумалась:
Года четыре назад мы были в Лондоне, видела я тамошних кабатчиков
Это было сказан как-то странно, леди Хьюстон засмеялась:
Не лондонского в моем случае, а йоркширского. И, когда этот кабатчик сказал одному своему посетителю, что если не женится на его дочери, которой расточает столько внимания, то получит пулю в зад она хихикнула, прикрыв рот ладонью.
Не умаляю чувств вашего отца, пошутила Атани. Но все-таки пулю в зад никому словить не хотелось бы, я думаю! и спросила. Надеюсь, брак ваших родителей гармоничен и по сей день?
Мамы нет давно грустно сказала леди Хьюстон. Больше восемнадцати лет её нет со мной Воспоминания
Атани помрачнела
Мои такие же, миледи Я была слишком мала, чтобы хорошо помнить её. Рассказы рассказы она вдруг встрепенулась. Вам не холодно так сидеть?
А вам стоять с поднятой юбкой? снова улыбнулась та.
Ох, уж эта юбка! крякнула Атани. Она мне мешает! Я в ней себя ощущаю порой, наверное, как вы в слишком затянутом корсете она спрыгнула с камней и повертела головой по сторонам. Никто не видит, надеюсь, а то и правда, эта юбка
И прежде, чем леди Хьюстон успела что-то сказать, она прошлась колесом по каменистому берегу, сверкнув панталонами, потом выпрямилась, убрала с раскрасневшегося лица волосы и быстро опустила подол.
А то леди ужасается
Та снова засмеялась.
Я восхищена и не менее того, мадемуазель
Атани. сказала та. Меня зовут Атани. Атани Дюбарри. Не люблю эту парижскую официальность! И Париж тоже не люблю!
Леди Хьюстон хотела что-то сказать, но вдруг сменилась в лице, чего-то испугавшись, и встала.
Вы извините то есть, Атани, я пойду кажется, я слышу голос мужа. Не стоит ему
Она замялась.
Не стоит что? шевельнула бровями та. Видеть свою супругу в компании дикарки, да ещё и французских кровей? Идите, леди Карла, все нормально!
Она проводила взглядом леди Хьюстон, которая устремилась наверх в сторону гостиницы и снова осталась одна. Пнув ногой гальку, Атани села на прибрежный валун и подперла подбородок кулаком, вглядываясь в морскую пену. Однако насладиться своим одиночеством в полной мере она не успела. За её спиной зазвучали шаги, и девушка резко обернулась.
Мадемуазель выдохнул Филипп Суронте, замирая, и расстегнул воротник рубашки, словно ему не хватало воздуха. Он тряхнул кудрями и набрал воздуха в легкие.
Атани приподняла брови.
Что не так? Вам дурно в моем присутствии или без меня? Вы меня объявили в розыск, любезный? в голосе ее была здоровая насмешка.
Просто хотел сказать вам, как вы прекрасны! воскликнул молодой человек.
Атани молчала несколько секунд, потом облизала губы.
Я думаю, что тебе ответить. Начистоту, Филипп Филипп же, верно? тот кивнул. Мне лень ломать комедию. Благодарю за комплимент, но нечто подобное я слышала десятки раз
Это ещё более подкупает! воскликнул тот, откровенно любуясь ею. Понимаю, что вас не удивить, но
Удивить? она подняла указательный палец. Хочешь удивить меня избавь меня от паданий на колени и слов любви. Мне неинтересно честно! Я не хочу слушать про твою любовь. В другой раз.
Молодой человек приблизился:
Я не могу отказать себе в счастье хотя бы попытаться растопить это сердце! сказал он восторженно. Ваше очарование лишает меня рассудка!
Атани посмотрела на него, отвернулась и демонстративно подперла щеку рукой.
Что и требовалось доказать негромко сказал она, ни к кому не обращаясь. Когда нормальных слов не понимают, я стреляю по ватерлинии!
Филипп подошел ещё ближе и, немного подумал, медленно присел на одно колено перед ней.
Простонав «Тысячу акул мне под киль!», девушка резко встала с места и, не обернувшись, пошла прочь по берегу со словами:
Ещё один, что видит, туда и стреляет..! Уже даже терпения нет!
Филипп Суронте провожал её взглядом до тех пор, пока она не скрылась из виду, потом встал, пожевал губами и прошептал.
Все равно будешь моей! Все равно!
* * * *Что там?! нетерпеливо бросил Филипп Пунш спускавшейся по лестнице служанке.
Месье в изумлении развела руками та, явно волнуясь. Мадемуазель Аврелии нет в комнате!
Это ещё как? замер тот.
Нет Комната пуста, постель не тронута развела руками горничная. И вещи её частично отсутствуют. Мадемуазель пропала!
Дьявол! выругался Филипп и заметался по гостиной, брызгая слюной. Что тут происходит?! Куда вы все смотрите, черт возьми! Что значит, пропала!? его голос приобрел хриплый оттенок. Как?! Сбежала?! Куда?! он остановился, озаренный мыслью. Боб! Немедленно найдите мне её мальчишку, сейчас же! Выпорю! Запру! Обоих! он отчаянно замахал руками.
Словно в подтверждение его слов из коридора для прислуги выбежала вторая служанка: