Полицейский патруль - Игорь Ревва 9 стр.


 Кажется, ребята, мы влипли,  сказал он.

 Нет, Филя-сан, это только так кажется,  возразил Изя.  В баре мы не очень сильно подрались, никто после этого умереть не мог. Это всё неправда.

 А чего же он тогда!..  взвилась Стрелка.  Сука! Всё настроение изгадил, тварь!

 Ребята, скажите мне,  так же спокойно продолжал Изя.  Вы больше ничего не запомнили из этого разговора?

Стрелка с Туром недоумённо переглянулись и посмотрели на Изю. А Фил уже понял.

 Патруль из Нью-Рима,  сказал он.

 Да, Филя-сан,  кивнул Изя.  Из Нью-Рима.

 Какой патруль, вы о чём?!  Тур обалдело крутил головой.

 Тупой ты,  заявила Стрелка.  Даже я уже догадалась.

 О чём?!

 Кирк рассказал, что их остановил нью-римский патруль,  пояснил Фил.  А нью-римский патруль, как и патруль Олд-Сити, несёт дежурство только на Южной трассе.

 Ну, знаю я это! И что?

 Что делал грузовик «Ташико-Морок» на Южной трассе?  холодно спросил Фил.  Что он вёз из Нью-Рима в Олд-Сити? Произведения искусства? Новые записи симфонического оркестра? Коллекционные вина? Эксклюзивные ювелирные изделия? Что?

 Чёрт, не допёр я сразу,  расстроено почесал затылок Тур.  Этот гад как сказал про умерших, у меня всё из башки вылетело

 Не у тебя одного,  согласилась Стрелка.  Потому и сказал.

 Меня ещё одно беспокоит,  задумчиво проговорил Изя.  Этот Кирк обмолвился, что они со Стексом обшаривали барханы. А как они попали за линию силовой защиты? И про подорванные столбы он ничего не говорил.

 У них были полицейские жетоны,  сделал вывод Тур.

 Разумеется!  фыркнула Стрелка.  Без жетонов не отключить силовую установку. Не через КПП же они тащились!

 И что теперь будем делать?  поинтересовался Тур.

 Ничего,  ответил Фил.  Домой поедем, нагоняй получать. Вон, Тим уже за нами прилетел Эй, Тим!  Фил помахал рукой озиравшемуся возле дверей Роккуэлу.  Мы здесь!..

* * *

Новость, принесённая Тимом Роккуэлом, была конечно неприятной, но не столь неожиданной, как могло показаться. Фил ожидал чего-то подобного. В отличие от остальных, которые всё ещё надеялись, что им удастся избежать репрессий со стороны капитана Лучано.

 Как  арестовали?!  возмущалась Стрелка.  Это же наш корабль! Как они могли арестовать его?!

 Ну, не знаю, как,  раздражённо отвечал Тим,  но только меня даже на площадку не пустили.

 Ладно, разберёмся,  Фил махнул рукой и направился к выходу.  Пошли.

 Погоди,  остановил его Тим.  Я же на одном флаере. И со мной ещё Джексон, мы вместе на пятую припёрлись, не бросать же мне было его там. Так что, свободных мест только два. Я отвезу двоих, потом вернусь за остальными.

 Ох, мама дорогая, роди меня обратно,  произнёс Фил по-русски.  Ладно, летите. Мы с Туром здесь подождём. Стрелка! Изя! Давайте с Тимом. А мы ещё выпьем. Правда, Тур? Вон как раз и столик освободился.

 Счастливчики,  завистливо посмотрела на них Стрелка.

 На чужой каравай рот закрывай,  сказал по-русски Тим.

 Эх!  Стрелка со вздохом обняла его за плечи.  Учить тебя ещё и учить, дубина ты стоеросовая!

 Какая?  переспросил Тим.

 Стоеросовая,  повторила Стрелка.  Это такое звание пехотинца-дровосека, приравнивается к званию майора сил космической полиции. Ладно, пошли быстрее, тебе ещё за ребятами возвращаться надо.

 Ничего,  успокоил её Тим.  Я вам флаер отдам, сами вернётесь. Надоело мне уже мотаться туда-сюда

Помахав рукой на прощанье Фил с Туром переглянулись и уселись за освободившийся столик недалеко от дверей.

 Пить будем?  спросил Фил.

 Неохота что-то,  поморщился Тур.  Настроения совсем нет.

 Ну, тогда давай кофе закажем,  предложил Фил.  Должен же тут быть кофе. Нам ещё не меньше сорока минут здесь торчать.

 Да и кофе чего-то не хочется,  капризно заявил Тур.  Из головы не идёт тот водитель как его там? Он тупой, конечно, как пробка, тупее меня даже, но приятеля своего заложил по полной программе.

 А может, и не закладывал он его,  задумчиво пробормотал Фил, глядя в стол.  Может быть, он с нами поближе познакомиться хотел, вот и разоткровенничался.

 Нафига ему поближе знакомиться?!  удивился Тур.

 Работу предложить,  жёстко сказал Фил.  Нам. Работу. Хорошо оплачиваемую. Понимаешь?

 Понимаю,  злобно ответил Тур.  Нашумели мы в баре  поэтому. Сука! Ты рапорт не забудь написать, Фил.

 Отставить советовать старшему по званию,  устало приказал Фил.

 Есть отставить советовать  кивнул Тур и вздохнул.  Я бы и сам на него рапорт написал, да у меня не примут. Всё настроение обгадил, сволочь О! Вот, кстати, и он сам

Фил оглянулся.

Давешний водитель  напарник любителя выпить  действительно был здесь. И это Филу и Туру очень не понравилось. Ещё больше не понравилось им, что водитель, оказавшись в баре, сразу заозирался, словно бы в поисках кого-то  Тур с Филом сразу догадались, кого именно. И совсем уж не понравилось, что водитель был не один, его сопровождали шесть человек, двое из которых были почему-то в форме планетарной полиции.

 Я так полагаю,  пространно заметил Фил,  что ты следовал моим инструкциям и не брал с собой оружия.

 Справедливо полагаешь,  склонил голову Тур.  Никто из нас не брал оружия. Но я надеюсь, что у тебя, как у командира нашего экипажа, нарушений формы одежды быть не должно.

 Правильно надеешься,  ответил Фил.  Но один пистолет против семерых, это не тот расклад, при котором я хотел бы играть

Вся компания во главе с водителем устремилась через зал к стойке бара. Шли они решительно, не забывая оглядываться по сторонам. Но сидевших возле самых дверей Фила с Туром не заметили  в этот момент кто-то из посетителей как раз заслонил их от взоров.

 Как ты думаешь, Фил,  глубокомысленно изрёк Тур,  не пойти ли нам с тобой немного прогуляться? Побыть на свежем воздухе, то да сё

 Свежий воздух нам с тобой не помешает,  совершенно серьёзно ответил Фил.  А то да сё  тем более. Только прогуляться нам нужно быстро. Очень быстро очень твою мать!..

Водитель (Фил вдруг вспомнил, что его зовут Стексом Вашингтоном) уже был у стойки, и о чём-то спрашивал бармена. Бармен оббежал взглядом зал, заметил в углу Тура с Филом и махнул в их сторону рукой. Вся компания во главе со Стексом обернулась и посмотрела туда же. Но они успели заметить только спины торопливо идущих к выходу астронавтов.

На улице уже было темно, и пришлось переводить очки на инфракрасный режим. Фил чертыхнулся вполголоса  после вчерашней аварии и очки работали не очень-то хорошо, всё в них казалось почему-то мертвенно-синим, а не привычным густо-зелёным. А тёплые объекты  люди и не остывшие ещё двигатели машин  очки показывали не оттенками красного, а ровным молочно-белым цветом. Всё это виделось на фоне защитного поля силового барьера, которое тоже казалось Филу бледно-голубым, а не зеленоватым, достаточно жутко. Крупные камни, увлекаемые бурей, которые барьеру не удавалось выбросить вверх, ударялись в защитное поле и вспыхивали ярко-белыми искрами. То есть, всё выглядело очень непривычно, но, в принципе, ничего, жить в таких очках было можно. А именно это Фил (да и Тур тоже) сейчас и намеревались делать.

Ветер уже вовсю гулял по улицам. Заносимые им через верхнюю, теряющуюся в темноте, кромку барьера тучи пыли и песка были ещё не такими густыми. Фил представил себе, каково сейчас в пустыне  без защиты барьера, где ледяной ветер сильными порывами бьёт в грудь, залепляет лицо песком, забивает клапана маски и стёкла очков  и невольно пожалел байкеров. В такую погоду надо сидеть дома, под защитой надёжных стен, силовых барьеров и воздушных фильтров с обогревом.

 Транспорт нужен,  озираясь заявил Тур.  Они сейчас выскочат, останется от нас одно воспоминание.

 Нет транспорта,  резко ответил Фил.  Где его взять?!

 О! Гляди!  Тур указал пальцем куда-то за угол здания, из которого они только что выскочили.

Фил присмотрелся и почувствовал в груди холодок. Но это было связанно отнюдь не с ночным морозом: из-за угла грозно торчали рога байков. Двух или даже трёх. А может быть, и четырёх.

 Поня-а-атно,  протянул Фил.

 Слушай, давай, угоним, а?  азартно предложил Тур.

 А если это местные?  спросил Фил.

 А и плевать!  бесшабашно заявил Тур.  Да?

 Плевать!  весело поддержал его Фил.  Лучше отсидеть в тюрьме за угон, чем отлежать на кладбище после встречи с крутым Стексом Вашингтоном! Погнали!..

Они кинулись за угол, и вовремя: из дверей бара как раз выскочила вся эта компания.

 Где они?  спросил кто-то из них.

 Здесь должны быть,  Фил узнал голос Стекса.  Некуда им деться, у них транспорта нет. Бармен сказал, что двое тут остались. Ищите

Назад Дальше