концерн es dur Моцарта
МАРКС: Я нет
Я работал
ЖЕННИ: Британская библиотека недалеко
А мужу нужно работать
ЭНГЕЛЬС: Карл Маркс
Пишет произведение
такое толстое произведение
Чтобы немцы
Обо всем подробно узнали
Потому что немцы уважают толстые книги
Если книга тонкая говорят
Мол это политическая брошюра
Ну так я им напишу толстую
ЛИБКНЕХТ: Верно
Немцы только толстые книги
Любят
(ЛИБКНЕХТ смеется, плач ребенка, ЛЕНХЕН открывает дверь)
ЛЕНХЕН: Простите
Но у Фоксика опять судороги
ЖЕННИ: Судороги
Простите
МАРКС: Мы все равно уходим
Будем внизу в баре
ЖЕННИ: Я очень извиняюсь
но
ЭНГЕЛЬС: Мы уже ушли
Простите
За вторжение
МАРКС (Женни): Дай ему это лекарство
Пустырник
Еще есть
Я не давал
(МАРКС, ЭНГЕЛЬС, ЛИБКНЕХТ уходят, сцена остается пустой, слышится детский плач, потом выбегает ЖЕННИХЕН, за ней ЛЕНХЕН)
ЛЕНХЕН: Отдай
Где это у тебя?
(ЖЕННИХЕН показывает, что у нее во рту)
ЛЕНХЕН: Кви-Кви
Это для Фоксика
Отдай
Хочешь чтобы он умер?
Фоксик болен
А ты нет
Тебе не поможет
А Фоксик болен
(ЖЕННИХЕН протестующе крутит головой)
ЛЕНХЕН: Отдай
(ЛЕНХЕН замахивается, будто бы собираясь ударить девочку, та выплевывает тряпочку, пропитанную лекарством с сахаром, и хочет вернуться во вторую комнату. Возвращается ЭНГЕЛЬС)
ЭНГЕЛЬС: Где-то тут мой цилиндр
О вот он
ЛЕНХЕН: Цилиндр
(ЛЕНХЕН делает книксен и выходит. Входит ЖЕННИ)
ЖЕННИ (кричит вслед ЛЕНХЕН)
Только качай его
Качай
может еще заснет.
ЭНГЕЛЬС: Это хорошо
Что мы можем минуту
(Достает бумажник и дает ЖЕННИ два фунта. ЖЕННИ прячет деньги в сумочку)
Спрячьте пожалуйста
Карл ничего не говорит
А я вижу вы картошку варите
Пустую
ЖЕННИ: Не пейте много
Ему пиво вредно
У вас голова крепкая
А он потом спит до полудня
и не может писать
ЭНГЕЛЬС: Отец хочет чтобы я занял должность
В его компании
В Манчестере
Там два брата Эрмена
и ни одного Энгельса
в фирме Эрмен и Энгельс
А так будет один Энгельс
Их двое я один
Им это не понравится
ЖЕННИ: Двое ссорятся
Братья ссорятся
А вы сделайте так
Чтобы братья ссорились
еще больше
А вы их будете мирить
И все контролировать
ЭНГЕЛЬС: Не знаю что делать
Ведь это все-таки предательство
Сразу скажут дескать «он предатель»
Стал капиталистом фабрикантом
Но с другой стороны
ЖЕННИ: Мне кажется у нас слишком много дел
Чтобы мучиться сомнениями
Революция на пороге
Эта должность в очень
Хорошем месте
Можно буржуазию
in statu nascendi так сказать
наблюдать и тем помочь революции
ЭНГЕЛЬС: Я тоже так это понимаю
Но скажут
защищает пролетариат
а сам эксплуатирует
пьет кровь рабочих
ЖЕННИ: Но в интересах
В интересах международного рабочего движения
Этого никто за вас не сделает не напишет
Некому
ЭНГЕЛЬС: Нет ну да понятно только Карл
Карл должен написать произведение
И деньги нужны
Ничего не осталось?
ЖЕННИ: Вы же знаете
От газеты ничего
А наследство давно разошлось
Еще в Брюсселе на кинжалы и револьверы
Для бойцов
вот только теперь ни бойцов ни наследства
Думала от газеты чего-нибудь
Но газета лопнула и все
Думаю поеду к дяде Филипсу
В Голландию
Это богатый дядя Карла
Фирма Филипс
он меня любил
Пусть бы одолжил сколько-нибудь
Он пел на моей свадьбе
И обещал всегда мол помогу
так пусть дед поможет
у меня ведь вот-вот пятый ребенок будет
Это ведь семья
Поеду может даст чего-нибудь
Для такого фабриканта
Дать немного для семьи пустяки
ЭНГЕЛЬС: А эта поездка
Уже все решено?
ЖЕННИ: Карл согласен
ЭНГЕЛЬС: А как он здесь один?
ЖЕННИ: Ленхен займется детьми
А я когда вернусь нагоню
Перепишу
я быстрее переписываю чем он пишет
Так что работа не остановится
остановится если я не поеду и не добуду каких-нибудь средств
Потому что один сюртук в ломбарде
Еще вполне приличный потому что Карл поправился
Но в ломбарде
(Входит ЛЕНХЕН)
ЛЕНХЕН: Фоксик уснул девочки тоже
Так что может я схожу за хлебом
Если у вас есть деньги
ЭНГЕЛЬС: Сообразительная девушка
ЖЕННИ: Моя мама мне ее прислала
Из хорошей солидной немецкой
Деревни
иногда я прямо не знаю как бы без нее
Ленхен как родственница
Больше
потому что с родственниками известно как
(ЛЕНХЕН делает книксен)
ЭНГЕЛЬС: Ну что ж
Возьму эту гадкую работенку
Чего уж там
Раз отец хочет чтобы сын работал
Сын пойдет работать
Предательство не предательство
Карл должен написать свое произведение
А что там я
Мне на их мнение
(ЖЕННИ дает деньги ЛЕНХЕН)
ЖЕННИ: Может лучше булки
Девочки больше любят булки
И что-нибудь сладкое
ЛЕНХЕН: Хорошо
ЭНГЕЛЬС: Пойдем вместе
Я вам покажу магазин
тут недалеко на Оксфорд-стрит
с конфитюрами
ЛЕНХЕН: Я там была
Там дорого
ЖЕННИ: Купи что-нибудь хорошее
Я уже не могу эту картошку
Пятый день
господин Фридрих тебе покажет
И быстро возвращайся а то я одна тут с ума сойду
Девочки голодные вот и дерутся
(Из комнаты рядом раздается шум и плач ребенка)
Так и знала что проснутся
ЭНГЕЛЬС: Идем?
ЛЕНХЕН: С удовольствием.
(ЭНГЕЛЬС шутливо подставляет ЛЕНХЕН локоть. Уходят. ЖЕННИ садится на шаткий стул. На сцену из комнаты выбегают ЛАУРА и ЖЕННИХЕН, вырывая друг у друга какую-то игрушку)
ЖЕННИХЕН: Отдай отдай
Мама она не отдает
А это мое мое это мое
ЛАУРА: Нет мое мое
ЖЕННИ: Кви-Кви старше
Чего ты так верещишь?
ЖЕННИХЕН: Потому что это мое
ЛАУРА: А вот и нет мое
(из соседней комнаты доносится плач двух младенцев: полугодовалого «Фоксика» и годовалого Эдгара)
ЖЕННИ: Тихо
А то убегу в Австралию
Тихо
А то выпрыгну в окно
Это не твое и не ее
Это наше!
Нужно уметь делиться с другими!
Понятно??
Нужно делиться!
Сцена 3Та же квартира. Ночь. Несколько дней спустя. ЛЕНХЕН зажигает свечу в стеклянном сосуде и ополаскивается водой из таза. Она в корсете, который ей дала ЖЕННИ. К ЛЕНХЕН подходит КАРЛ МАРКС. Обнимает ее.
ЛЕНХЕН: Но
МАРКС: Успокойся
они спят как убитые
мы целый день с ними
бегали по парку
я сам сонный
Дай развяжу
ЛЕНХЕН: Госпожа
Но госпожа
МАРКС: Госпожа уехала
А я сейчас с ума сойду
Ты не понимаешь?
Это природа
Это сильнее нас
С этим шутки плохи
ЛЕНХЕН: Пожалуйста я нет
(МАРКС закрывает ей рот поцелуем. Увлекает в угол. В комнату входит заспанная четырехлетняя Лаура, она не видит ни отца, ни ЛЕНХЕН, садится на горшок и писает. Выходя из комнаты, задевает таз с остатками воды, таз падает. ЛАУРА окончательно просыпается, она расстроена. Плач ФОКСИКА. Из темноты появляется ЛЕНХЕН)
ЛЕНХЕН: Иди спать
Ничего страшного
я вытру
(ЛАУРА послушно уходит в другую комнату. ЛЕНХЕН становится на четвереньки и принимается вытирать пол. МАРКС наклоняется над ней и начинает развязывать корсет)
Затемнение.
Сцена 4Та же квартира на Дин-стрит спустя какое-то время. МАРКС лежит на диване навзничь, храпит во сне. Стук. Входит ЭНГЕЛЬС, хотя МАРКС от стука не проснулся. ЭНГЕЛЬС садится и какое-то время ждет, что МАРКС проснется. Наконец громко кашляет.
МАРКС: Это ты
Спасибо, что так быстро приехал.
ЭНГЕЛЬС: Что за mystery?
МАРКС: Подожди сейчас все
Женни возвращается из Голландии
ЭНГЕЛЬС: Дядя что-нибудь дал?
МАРКС: Скотина
Она мне такое письмо написала
Что я чуть не расплакался
Сначала он ее не узнал
Паршивый еврей
А потом ни гроша потому что это пошло бы на революцию
И Женни возвращается
ЭНГЕЛЬС: Что делать
хорошо что возвращается
а что за mystery?
МАРКС: Подожди сейчас все
Умоюсь
(Наливает воду из кувшина в таз, умывается, вытирается)
У меня опять нарыв
Ужасный
ЭНГЕЛЬС: Где?
МАРКС: Здесь
(Показывает какое-то малодоступное место)
Самому трудно вскрыть
Я пытался при помощи зеркала
но не получается
Я дам тебе битву вскроешь
(Ищет бритву. Находит)
ЭНГЕЛЬС: Мышьяком нужно
Выдавить и помазать
немного мышьяка
Один мой знакомый из Манчестера
В две недели
Вывел все нарывы
А у него было их порядочно
Говорю тебе только мышьяк
МАРКС: У меня нет денег на мышьяк
Нужен рецепт
ЭНГЕЛЬС: Это мы решим
Так что за тайна?
МАРКС: Подожди сейчас
Вскроешь
А потом вот этим
(дает дезинфицирующее средство)