Да госпожа.
Дворецкий ушёл, Шеридан осталась одна со своими страхами. Ей было очень страшно, хотя она и хорошо это скрывала. Ведь совсем скоро она уедет из родного ей места, там придется жить по их правилам и порядкам. Носить все эти платья, на которые ей почему-то и смотреть не хочется. И Шеридан прекрасно понимала, что ради поместья она сделает все, даже выйдет за Жилбера, если другого выхода не будет.
Девушка пыталась успокоиться, даже снова принялась читать книгу. Но ничего не вышло, перечитав несколько раз подряд один абзац, но смысла так и не уловив, девушка отложила книгу и начала мерить комнату шагами.
***
Приняв ванну, Викториан переоделся. Он долго думал что ему надеть, чтобы не казаться строгим и не напугать бедную и без того напуганную девочку. И после долгих раздумий, выбор пал на костюм, который он привёз из Франции. Потому что его жакет был расшит золотом, возможно, эта яркость скроет всю его строгость.
Теперь он чувствовал себя бодрее, хотя усталость все же давала о себе знать. К тому же неплохо было бы поужинать.
Спустившись вниз, он заметил парочку хорошеньких служанок, которыми если бы не причина его приезда сюда, непременно бы «занялся».
Ваша светлость! Проговорил за спиной дворецкий.
Викториан дёрнулся «и как этому старику удается так тихо подкрадываться?»
Боже, Джозеф! Где вас научили так тихо ходить? спросил он, в то время как дворецкий пытался выглянуть из-за плеча Викториана и посмотреть, что его так заинтересовало.
Может, вы покажете, где у вас библиотека, или мы будем смотреть, как работают слуги? Викториан посмотрел на старика, который сделался пунцовым.
Прошу прощения. Слегка поклонился тот. Пойдёмте я вас провожу.
Библиотека оказалась не совсем большой, но и не маленькой. С одной и с другой стороны находилось два шкафа вдоль всей стены, в них находились книги. Возле окна стоял стол. Посреди комнаты лежал ковер, на котором стоял диван и два кресла по обе его стороны. Около двери с правой стороны стоял ещё один шкаф с книгами. Викториан прошел и удобно устроился в кресле.
Дворецкий всё ещё стоял возле дверей.
Вы послали за мисс Шеридан? поинтересовался герцог.
Да Ваша Светлость. Вам что-нибудь ещё нужно?
Да, Джозеф скажи, мини-бар такой маленький или его здесь просто нет?
Его здесь просто нет.
Я так и думал.
Но вы можете сказать мне и я вам всё принесу.
Ладно, принеси мне немного виски.
Уже несу, проговорил старик и бросился к двери. Через несколько минут он вернулся с виски и сообщил, что мисс Шеридан скоро спустится.
После ухода Лидии сердце Шеридан забилось ещё быстрее. Она словно кролик загнанный охотником. Лидия сообщила, что герцог уже ждёт её в библиотеке. «Нужно идти» подумала Шеридан, но подошла и ещё раз взглянула на себя в зеркало. Ну что, иди навстречу своей судьбе, сказала она глядя в своё отражение.
Выйдя из комнаты, девушка пошла по длинному коридору «навстречу судьбе». Остановилась возле портрета отца.
Надеюсь, я все делаю правильно папа?
Викториану уже надоело ждать.
Где же она подевалась? Он подошёл к окну, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в темноте.
Шеридан остановилась перед дверью в библиотеку. Она со всей силы пыталась унять дрожь, затем сделала равнодушное выражение лица и вошла.
Войдя, она увидела мужчину, он стоял спиной к ней и что-то разглядывал в окне. Девушка отметила, что у него широкие плечи, и он высокого роста. «Но почему он не оборачивается, неужели не слышал, как я вошла». Шеридан подошла ближе.
Добрый вечер ваша светлость. Мне очень жаль, что я заставила вас ждать.
Викториан вздрогнул, прошу прощения, я задумался и не слышал, как вы вошли. Проговорил он обернувшись. И замер перед ним стояла эта темноволосая «ведьма». И смотрела прямо ему в глаза. По выражению её лица было видно, что она тоже не ожидала увидеть «его». Тем-более на месте герцога. Все это время он наивно предполагал, что его подопечной должна быть девочка, беспомощное дитя. А на деле, видит перед собой тигрицу, которая далека от понятия «девочка».
Пауза затянулась, напряжение росло. Шеридан стояла и смотрела в глаза тому самому незнакомцу, который как ей казалось раньше, опозорил её перед ее же рабочими. Девушка растерялась и не знала, что ей делать: «как он поступит, я же оскорбила его достоинство. Но я не буду показывать слабость и тем-более извиняться. Нечего было лезть не в своё дело. А он ещё стоит и ехидно ухмыляется, думает, что брошусь ему в ноги и буду молить о прощении. Он сильно ошибается, если так считает».
Шеридан с гордо поднятой головой прошествовала мимо него и грациозно села в кресло. Но сама не знала, что ей делать, как себя вести и что говорить.
Это вы, или её сестра близнец? прервал тишину герцог. И сел на край стола, перед девушкой.
Шеридан подняла голову и посмотрела прямо ему в глаза. Если бы не эта ситуация, то она непременно бы влюбилась в них, но не сейчас.
Сейчас ей хотелось их выцарапать, чтобы он больше не стоял такой довольный. А сама мысль, что от него зависит её дальнейшая жизнь; просто убивала. «Но я скорее выйду замуж за Жилбера, чем извинюсь перед ним».
А вам сказали, что у меня есть сестра близнец? Уверяю, вас жестоко обманули, она хотела было продолжить, но в дверь постучали, вошёл дворецкий и поинтересовался, не нужно ли что-нибудь принести. Да, Джозеф принеси мне немного вина, спокойно произнесла девушка и посмотрела на Викториана.
А вам ваша светлость, что-нибудь принести? Спросил дворецкий.
Викториан не отрывал взгляда от Шеридан, я тоже не откажусь от вина.
Да-да Джозеф, принеси герцогу вина возможно тогда, его светлость соизволит слезть с моего стола. Ехидно произнесла Шеридан, подчеркивая «его светлость».
Дворецкий не понимая что происходит между его хозяйкой и герцогом, быстро откланялся и ушёл. Вернулся чуть позже с вином. Ужин уже готов, когда подавать? обратился он к хозяйке
Я думаю минут через десять.
Через двадцать, перебил её Викториан. Я не люблю холодный.
Дворецкий посмотрел на хозяйку ожидая что она что-то скажет и не дождавшись ушёл.
Вы полагаете, нам будет о чём разговаривать целых двадцать минут?
Викториан встал и налил вина. Один бокал он протянул девушке.
О-о, вы так любезны ваша светлость, с насмешкой сказала она.
Не слова не говоря Викториан сел за стол. И принялся пить вино. Шеридан это ужасно злило, он никак не отреагировал на её последнюю реплику, да ещё и ведёт себя как хозяин, каковым он, ещё не является.
Отпив немного вина, Шеридан решила «атаковать»: Вам не кажется, что вы сильно поторопились?
Викториан приподнял бровь, делая вид, что не понимает о чем идёт речь.
За этим столом, должен сидеть хозяин, а вы, насколько мне известно, таковым не являетесь. Поэтому будьте добры, освободите место.
Шеридан была довольна собой, она поставила этого герцога на место.
Ну хватит! Викториан вышел из себя, эта девица его уже достала. А теперь выслушай меня
Не выслушай, а выслушайте, я ещё пока не ваша так называемая дочь. «О Боже, что я говорю, сейчас он откажется быть моим опекуном и тогда все пропало». Подумала она.
Замолчи! стукнул по столу Викториан.
Шеридан вздрогнула, она разозлила его не на шутку.
Когда я ехал сюда, то ожидал увидеть девочку лет четырнадцати, беззащитное дитя. Но встретил тигрицу, которая не умеет благодарить за помощь, грубит по любому поводу и воображает невесть что. Но это на первый взгляд, а теперь я понял, что на самом деле, ты всего лишь капризный ребёнок.
Да что ты обо мне знаешь? прошипела в ярости девушка. Два часа назад приехал и уже возомнил себя хозяином, решил, что всё обо мне знаешь? Но с людьми надо пожить, чтобы узнать их. Ты говоришь, что я не умею благодарить, Шеридан встала и поклонилась. Спасибо вам ваша светлость за то, что набили морду моему рабочему, спасибо вам и за то, что показали всем моим людям что я всего лишь беззащитная женщина, и теперь они думают что я не могу за себя постоять. Этакая запуганная хозяйка, которая и сама нуждается в защите, и встаёт вопрос как же она вообще может управлять поместьем. Ты говоришь я грублю? Извините ваша светлость, я не каждый день общаюсь с герцогами. А воображаю я из себя, не больше чем есть на самом деле. Если тебе не нравится, убирайся, тебя здесь никто не держит. Езжай туда откуда приехал и живи себе преспокойно, ни о чем не думая «У тебя же денег немерено и тебе не надо думать, что сделать чтобы твоё поместье не забрал один жирный придурок», в мыслях договорила девушка.
Шеридан стояла и смотрела на него со всей злобой, на которую только была способна.
Я тебе уже говорил сегодня, не ты меня звала и не тебе прогонять. Шеридан хмыкнула. Ты права, я тебя не знаю, я не знаю, этого чертова острова и черта-с два я бы сюда приехал, если бы не моя мать. Но я здесь и хочу я этого или нет, мне придётся стать твоим опекуном.
О-о, как великодушно с вашей стороны, но я в жалости не нуждаюсь, так что вы с чистой совестью можете убираться восвояси. Моя бабушка уже мертва, вы можете не выполнять ничьей просьбы.