Значит, с утра директриса уже успела провести небольшое расследование?
Поскольку не было задано вопроса, то и ответа от Хьюго миссис Аллен не дождалась, хотя посмотрела, наконец-то, мистеру Мюллеру в глаза взглядом, как она, видимо, считала, способным вызвать раскаяние даже у закоренелого убийцы.
Так что вы обо всем этом думаете?
Я думаю, сказал он равнодушно, будто белая книга интересовала его так же, как судьба списанных в конце прошлого года никому не нужных микрофильмов, это чья-то шутка. Вы знаете, добавил он, увидев в глазах директрисы активную поддержку этой нелепой версии, студенты и не на такое способны. Особенно сейчас, когда сессия позади, и хочется отмочить что-то экстравагантное
Скорее всего, согласилась директриса. Вы полагаете, это не может оказаться раритетом?
Нет, уверенно произнес Хьюго. Бумага обыкновенная, печать тоже, ясно, что это симуляция. RFID-код Ну, при помощи современных технологий можно имитировать и радиометку. Метка, кстати, не прощупывается явно из самых последних моделей. Мы заказали такие и получим в конце августа первую партию.
Я в курсе, энергично кивнула миссис Аллен. Но если кто-то смог имитировать код, он может и избавиться от кода на библиотечной книге? Вынести книгу, и охрана не заметит?
Это исключено, покачал головой Хьюго. Для деактивации метки нужна достаточно сложная аппаратура. Принести аппаратуру с собой в библиотеку, да так, что охрана не обратит внимания
Хьюго пожал плечами, показывая, что обсуждать подобную возможность не имеет смысла.
Хорошо, директриса окончательно вернула себе ощущение внутреннего равновесия и смотрела теперь поверх головы Хьюго на часы, висевшие над дверью. Будем считать инцидент исчерпанным. Скажите Баззу, что я разрешила снять с книги RFID-код. Книга не наша, делайте с ней, что хотите. Шутка, конечно, неумная, в этом я с вами полностью согласна.
Хьюго не помнил, чтобы он назвал шутку неумной, но спорить не стал. Разговор, судя по всему, был окончен.
Хьюго вышел в коридор с книгой под мышкой и ощущением, что закончился важный этап в его жизни. Мысль, пришедшая ему в голову, когда он слушал наставления миссис Аллен, казалась совершенно фантастической, совершенно естественной и настолько увлекательной, что Хьюго поспешил к себе, чтобы немедленно, отставив прочие дела, заняться проверкой если получится странной и возбуждающей воображение гипотезы.
На первый этаж он спустился по боковой лестнице, чтобы не проходить через читальный зал. Зашел в закуток к Баззу, где охранник сидел, повесив на спинку стула пиджак и расстегнув ворот рубашки. Жары еще не было, Базз любил, когда по комнате гулял относительно прохладный утренний ветерок часа через два, когда начнет парить, он, конечно, закроет окна и включит кондиционер, но пока это возможно, человек должен наслаждаться природным, а не искусственным воздухом. Таким было жизненное кредо Базза Хостера, и Хьюго порадовал охранника информацией о том, что английские ученые недавно обнаружили, будто кондиционированный воздух дурно влияет на умственные способности, в то время, как естественный эти способности возбуждает, что и показали эксперименты над тремя сотнями добровольцев, половина которых решала задачи, сидя под кондиционером, а другая, контрольная, на природе.
Я всегда это знал, Эйч-Эм, прогудел Базз. Вам хуже, в вашей комнате даже окна нет, дышать нечем.
«И незачем», хотел сказать Хьюго, но поостерегся вступать в ненужную дискуссию.
Вот, сказал он, положив книгу перед охранником, миссис Аллен приказала снять код, поскольку книга не библиотечная.
Да, я знаю, рассеянно произнес Базз и небрежно сунул книгу под луч аппарата. Должен был, по идее, послышаться короткий гудок, означавший, что операция прошла успешно, но сигнала не последовало.
Наверно, кто-то уже не договорив, Хостер провел корешком книги над считывающим устройством. Звонок сообщил о том, что RFID-код деактивирован не был. Базз бросил взгляд на экран компьютера, а Хьюго и смотреть не стал он знал, что вместо вызванной кодом информации о книге (автор, название, год выпуска, издательство, группа, местонахождение на полке, кому выдана в последний раз) не появилось ничего, кроме, возможно, сообщения о том, что «информация не считывается».
Хм прогудел Базз. Наверно, Дона ошиблась, когда записывала книгу в каталог.
Хьюго не стал объяснять, что Доната не могла ошибиться, поскольку никогда, скорее всего, не держала книгу в руках и в каталог ее не записывала: как она могла это сделать, если у книги не было ни названия, ни автора, никаких иных идентификационных данных?
Что-то с RFID-кодом, прокомментировал Хостер очевидное. Сообщить миссис Аллен?
Не стоит, Базз, торопливо сказал Хьюго. Это не библиотечная книга. Метка поставлена по ошибке. Миссис Аллен приказала метку уничтожить, но если не получается
Забирайте, сказал Хостер, и если захотите взять себе, то выносите через склад.
Конечно, согласился Хьюго.
* * *
Хьюго отсканировал несколько страниц наугад из начала книги, середины и конца (если он правильно понимал, где у книги начало), написал письмо с просьбой определить, на каком языке написан прилагаемый текст, и разослал послание с прикрепленными файлами в двадцать шесть адресов из списка ученых, работавших в университетах Соединенных Штатов, Британии, Франции, Швейцарии и Канады. Он не ожидал, что ответы начнут поступать раньше следующей недели, и не очень понимал, что может сделать с книгой сейчас, кроме как разглядывать значки, пытаясь понять их смысл, если в значках хоть какой-то смысл действительно существовал.
Идея, пришедшая в голову вчера вечером, укреплялась в сознании Хьюго, хотя он отлично понимал ее зыбкость, необязательность и недоказуемость. Тем не менее, он был почти уверен нет, уверен на все сто так, как можно быть уверенным в том, что дважды два четыре
И еще он почему-то был уверен, что, если сейчас именно сейчас, а не полчаса назад и не через несколько минут выйдет в читальный зал, то непременно встретит там черноволосую девушку по имени Мария Барбьери, которой хотел задать несколько вопросов, никак, впрочем, не связанных с книгой, обнаруженной на полке с сочинениями Барбары Картленд.
Хьюго не считал себя человеком, подверженным импульсивным поступкам и склонным к предчувствиям, но сейчас у него не возникло сомнений. Он положил книгу, как и вчера, в верхний ящик стола, запер дверь, чего обычно не делал, и пошел в зал, где, конечно же, сразу увидел синьорину Барбьери, сидевшую за первым столом у окна, державшую в руках книгу, но смотревшую, тем не менее, не на строчки текста, а в ту сторону, откуда вошел Хьюго будто ждала его появления. Когда их взгляды встретились, девушка улыбнулась, кивнула и поднялась навстречу.
Доброе утро, сказала синьорина Барбьери, протягивая руки для пожатия.
Доброе утро, мисс Барбьери, сказал Хьюго, пожимая протянутые ему тонкие пальцы.
И оба смутились.
Я нашел ваше имя в библиотечной карте, объяснил Хьюго.
Я хотела спросить начала девушка, но Хьюго не дал ей договорить.
Я тоже хочу побеседовать с вами о книге, сказал он. Пойдемте в мой кабинет, там никто не помешает разговору.
А это не
Все в порядке, улыбнулся он, вызвав ответную улыбку, которую смог бы описать разве только популярной цитатой из романа Барбары Картленд, например, из того, что остался лежать на столе в читальном зале.
У вас даже окна нет, констатировала синьорина Барбьери, переступив порог кабинета.
Зато ничто не отвлекает. Кондиционер включен, и микроклимат у меня такой, какой я хочу. Немного прохладнее, чем любят многие, но мне нравится такая температура. Если хотите, я сделаю теплее.
Нет-нет, сказала синьорина Барбьери, я тоже люблю прохладу. А где
Садитесь сюда, Хьюго усадил девушку за стол, на свое рабочее место, придвинул стоявший в углу пластиковый стул и, прежде чем сесть, вытащил книгу из ящика.
Я хотел бы, начал он со стеснением в голосе, спросить вас Только не обижайтесь, если вопрос покажется вам
Да-да, рассеянно произнесла синьорина Барбьери, перелистывая страницы, спрашивайте.
Вы точно никогда раньше не видели и не держали в руках эту книгу? выпалил Хьюго.
Никогда, спокойно сказала синьорина Барбьери. И вы знаете об этом так же хорошо, как я.
Откуда начал Хьюго и замолчал, потому что девушка была права: он точно знал, что она никогда не видела эту книгу, прежде чем сняла ее с полки в библиотеке.
Извините, пробормотал он, я должен был спросить, потому что