Самоучитель турецкого языка. Часть 4 - Татьяна Олива Моралес 2 стр.


Üzerine yazdığımız yazıyı (статью, написанную нами на эту тему) size okumaya çalışacağım [чалишаджам] (я постараюсь прочесть вам).


Çok teşekkür ederim (огромное спасибо) tavsiyelerinize (вашим советам) uymak..() çalışacağım [чалишаджам] (я постараюсь последовать).


Öğlene kadar (до полудня) orada (там) çalışacaksın (ты будешь работать), sonra (потом) mühendislik okumaya (на инженера учиться) gideceksin [гидеджексин] (пойдёшь).


Moskova (Москва) şimdilik Trumpın vizyonunu (с нынешнем видением Трампом данной ситуации) uluslararası düzeyde (на международном уровне) pekiştirmeye çalışacak [чалишаджак] (пытается согласится).


Polisten kaçarken (скрываясь от полиции) bize (нам) verilen (данные) görevleri (задания) yapmaya (выполнить) çalışacağız [чалишаджаз] (мы попытаемся).


Japon bir mühendisin talimatları doğrultusunda (в соответствии с инструкциями японского инженера) çalışacaksınız [чалишаджаксиниз] (вы будете работать).


Daha güvenli bir finansal geleceği (более безопасное финансовое будущее) açmak için (для того, чтобы открыть / обеспечить) çalışacaklar[чалишаджаклар] (они будут работать).

Упражнение 2 (перевод на русский)

* Ударная гласная выделена, нечитаемые буквы зачеркнуты.


Üzerine yazdığımız yazıyı size okumaya çalışacağım.

Çok teşekkür ederim tavsiyelerinize uymaya çalışacağım.

Öğlene kadar orada çalışacaksın, sonra mühendislik okumaya gideceksin.

Moskova şimdilik Trumpın vizyonunu uluslararası düzeyde pekiştirmeye çalışacak.

Polisten kaçarken bize verilen görevleri yapmaya çalışacağız.

Japon bir mühendisin talimatları doğrultusunda çalışacaksınız.

Daha güvenli bir finansal geleceği açmak için çalışacaklar.

Будущее-прошедшее время (-acaktı/-ecekti)

Будущее-прошедшее время (-acaktı/-ecekti), ударение в котором падает на -cak/-cek, употребляется, если действия были запланированы на будущее, но по каким-либо причинам не осуществились.


На русский язык формы этого времени может переводиться со словами «собирался», «собирался было», «намеревался», «должен был» и т. п., например:


Bu kitabı film çıkmadan önce okuyacaktım, olmadı.  Я собирался прочитать эту книгу до выхода на экран этого фильма, но не смог.


Будущее-прошедшее время употребляется в условных предложениях 2-го и 3-го типа и переводиться на русский язык формами сослагательного наклонения (глаголом с приглагольной частицей «бы»).


Ben olmasam (если бы не я), tablo hala (картина до сих пор) Hamptonsda banyoda asılıolacaktı (висела бы в ванной в Хэмптоне).


Önceden onlar da haberdar olsaydı (если бы они узнали об этом раньше), belki de (возможно) Jeanette bugün hayattaolacaktı (Жанетт была бы жива сегодня).


Кроме того, эта форма, как и все формы сложных времен, используется для рассказа о событиях прошлого, то есть передает так называемую «внутреннюю (пересказанную) речь».


Sigara içmeyecektim fakat arkadaşım çok ısrar etti.  Я бы не курил, но мой друг так настаивал.

Упражнение 3 (31 слово и идиома)

Поставьте глаголы в нужную форму.




«Bu akşam (тем вечером) içmek..[ичеджектим] (я не собирался пить/ будущее-прошедшее время)» demek.. (сказал он/ прошедшее категорическое время).


O kadar (столько) portakal su.. (апельсинового сока/ 3 л. ед ч. + буфер + винительный падеж) içmek..[ичмейеджектим] (я бы не пил/ будущее-прошедшее время)!



«Hani sözvermek.. (ты же давал слово/ преждепрошедшее время) içmek.. (что не будешь пить/ будущее-прошедшее время)»

Cioran (Джиоран) bir işi üstlenmek dışında (кроме приёма на работу) her şeyi yapmak.. (сделал бы что угодно/ будущее-прошедшее время).


Aslında (на самом деле), Hankleанкле] (с Ханком) bir şey.. (мн. ч.) (кое-что) yapmak.. (мы собирались сделать/ будущее-прошедшее время).


Нереальный тип условной модальности



«Siz.. (родительный падеж) çocuk.. (мн. ч. + аффикс принадлежности 2 л. мн. ч) olmak.. (нереальный тип условной модальности) (если бы это были ваши дети), ne yapmak.. (чтобы вы делали)


Daha dahasöyleyin (скажите) ne yapmak.. (что ещё они собирались сделать/ будущее-прошедшее время).

Ключ к упражнению 3

Поставьте глаголы в в форму будущего категорического времени.


«Bu akşam (этим вечером) içmeyecektim (я не собирался пить)» dedi (сказал он).


O kadar (столько) portakal suyunu (апельсинового сока) içmeyecektim (я бы не пил)!


«Hani söz vermiştin (ты же давал слово) içmeyecektin (что не будешь пить)»


Cioran (Джиоран) bir işi üstlenmek dışında (кроме приёма на работу) her şeyi yapacaktı (сделал бы что угодно).


Aslında (на самом деле), Hankle (с Ханком) bir şeyler (кое-что) yapacaktık (мы собирались сделать).


«Sizin çocuklarınız olsaydı (если бы это были ваши дети), ne yapacaktınız (чтобы вы делали)


Daha daha söyleyin (скажите) ne yapacaktılar (что ещё они собирались сделать).

Упражнение 4 (перевод на русский язык)

* Ударная гласная выделена, нечитаемые буквы зачеркнуты.


«Bu akşam içmeyecektim» dedi.

O kadar portakal suyunu içmeyecektim!

«Hani söz vermiştin içmeyecektin»

Cioran bir işi üstlenmek dışında her şeyi yapacaktı.

Aslında, Hankle bir şeyler yapacaktık.

«Sizin çocuklarınız olsaydı ne yapacaktınız?»

Daha daha söyleyin ne yapacaktılar.

Будущее субъективное время (-ecekmiş / -acakmış)

Будущее субъективное время (-ecekmiş / -acakmış), ударение в котором падает на -ecek / -acak, употребляется для передачи действий, которые говорящий узнал или услышал от кого-то другого и которые произойдут в будущем, например:


Ali ile Mehmet tatilde Uludağda kayak yapacaklarmış.  Говорят, что Али с Ахметом на каникулах будут кататься на лыжах в Улуда.


Или, если предложение по смыслу относится к будущему времени и в нём присутствует модальность (переводится на русский язык со словами «словно», «как будто» и т п.), например:


Bu beni bırakıp gidecekmişsin gibi geldi.  Это выглядит так, словно ты собираешься бросить меня.

Упражнение 5 (33 слова и идиомы)

Поставьте глаголы в нужную форму.



Реальный тип условной модальности, настоящее широкое время условного наклонения



Senölmek.. (если бы ты умер/ реальный тип условной модальности, настоящее широкое время условного наклонения), ben de (я бы тоже) oraya (туда) gitmek..[гидеджекмышым] (ушла/ будущее субъективное время).


Ne.. (исходный падеж) (почему-то) ben.. (другая форма  направительный падеж) (мне) bura.. (исходный падеж) uzaklara gitmek..будущее субъективное время) gibi (что ты собрался отсюда уезжать) geliyor (кажется).


Şimdi (сейчас) orada (там) bir Amerikalı (один американец) kalmak.. (проживает/ настоящее продолженное время) ama (но говорят) sabah (утром) gitmek.. (он уедет/ будущее субъективное время).


Alışveriş.. (направительный падеж) gitmek.. (будущее субъективное время) gibi durmak.. (настоящее продолженное время) (похоже, мы пойдём по магазинам), Beale (Беале).

Назад Дальше