Герцогиня 2 - Анна Дант 9 стр.


 Мара, ты сейчас же отправишься во дворец и передашь письмо Эдварду, лекарю его величества.

 Но, леди, кто же допустит простую служанку к дворцовому лекарю?  ужаснулась Мара.

 Я дам тебе пропуск,  успокоила я девушку.  Страже скажешь, что госпожа велела передать письмо лично в руки.

 Да, леди,  коротко ответила Мара, взяв письмо.

 Только очень быстро,  строго сказала я, глядя на девушку, и достала монетку.  Возьми экипаж, так будет быстрее.

Мара убежала, а я заперлась в кабинете. Осталось дождаться возвращения Невилла и ответа от Эдварда. Очень надеюсь, что старик не воспримет мою записку, как несусветную глупость.

Невилл вернулся спустя пятнадцать минут. Я выпрямилась, разглядывая хмурое лицо.

 Что сказал Орис?  нетерпеливо задала вопрос, как только Невилл присел в кресло.

 Вас хотели отравить, леди,  мрачно отозвался мужчина, а я вздрогнула. Что же мне нигде спокойно не живётся? То отравить пытаются, то зарезать.

 Невилл, в первую очередь запри Айру гденибудь.

 Уже, леди,  кивнул Невилл, а я усмехнулась. Молодец, быстро среагировал. Оли подобрал себе прекрасную замену. Ох, Оли, где же ты, родной?

 Хорошо,  успокоилась я.  Теперь подождём Мару.

 А что делает она?  удивлённо спросил начальник стражи, но тут же осёкся.  Простите, ваша светлость.

Я лишь отмахнулась, сосредоточенно грызя ноготь. Похорошему, надо бы сообщить Джефферсону, но он занят, а я боюсь его отвлекать.

 Невилл, что происходит в столице?  тихо спросила я, надеясь узнать, как проходят аресты.

 Ничего не обычного, леди,  пожал плечами мужчина.  Говорят, его величество устраивает сегодня званый ужин. Вы поедете?

 Скорее всего нет,  практически прошептала, а сердце сжалось от тревоги. То, что это совсем не праздничное мероприятие, было понятно. Начни Ричард арестовывать всех подряд, началось бы восстание. Собрать всех вместе и воспользоваться силой лекаря прекрасное решение. А я ещё и Эдварда выдёргиваю.

Спустя пятнадцать минут мне сообщили, что прибыл королевский лекарь. Я спустилась вниз и встретилась взглядом с голубыми глазами лекаря, которые словно в душу заглядывали.

 Леди,  кивнул Эдвард в знак приветствия.  Я прибыл разобраться в вашем неотложном деле.

Голосом старика можно было замораживать, а я взмолилась всем богам, чтобы Айра действительно представляла опасность. Даже думать не хотелось, что со мной будет, если Эдвард решит, что его выдернули из дворца просто так. Я кивнула Невиллу, и мы двинулись на третий этаж, в комнату Айры.

На входе, Эдвард отрицательно покачал головой, давая понять, что мы будем лишними. Настаивать я не стала, молча отойдя от двери и потянув за собой Невилла.

 Эдвард сотрёт ей память?  тихо спросил начальник стражи, когда мы остались вдвоём.

 Не знаю,  так же тихо ответила я и тут же спросила.  А ты знаешь, что королевский лекарь может вмешиваться в сознание?

 Об этом знают все, кто когда-либо служил или служит сейчас во дворце. Один из пунктов контракта тайное должно таким и оставаться,  спокойно объяснил Невилл.

 И все согласны?  удивилась я, понимая, что не хотела бы, чтоб в мою память вмешивались.

 Это скорее плюс, чем минус. Даже при пытках мы не выдадим важную информацию,  усмехнулся мужчина. Я хмыкнула, осознавая, как хитро придумал король. Или не король

Ждали мы Эдварда не долго. Спустя десять минут, старик вышел и мрачно посмотрел на меня.

 Леди Элизабет, нам надо поговорить,  не терпящим возражения тоном скомандовал Эдвард.

 Конечно,  согласилась я.  Прошу пройти в мой кабинет.

Как только дверь кабинета захлопнулась за спиной Эдварда, старик заговорил:

 Леди, вы знаете, что вас хотят отравить?

 Знаю,  призналась я, присаживаясь в кресло.  Посмотрите вот это.

Назад