Ничего не выйдет.
С таким настроением Полина вышла из машины, попросив Джесса остановиться у двухэтажного дома из красного кирпича с надписью на фасаде: «Пансион «У камина».
Толкнув тяжелую дверь, Полина вошла в холл, уютный, ненавязчиво обставленный, надо бы и у себя сделать такую перестановку. У конторки сидела, положив ноги на подставочку, старушка божий одуванчик, лет ей было не меньше восьмидесяти, а, может, и все сто, под стать мебели. Старушка, естественно, что-то вязала, и на вошедшую Полину даже не подняла взгляда.
Полина подошла ближе, неслышно ступая по толстому ворсистому ковру, так и не придумав первой фразы, с которой следовало бы начать разговор.
Добрый день, дорогая! сказала старушка, не отрываясь от вязания. Если вас интересует пансион, то вынуждена вам с сожалением отказать, поскольку все комнаты заняты, ближайший выезд ожидается в следующую пятницу, но сразу же номер будет занят мистером Денновером, сделавшим заказ по телефону.
Речь хозяйки тянулась, как нить, которую она ловко пропускала спицами прервать ее было все равно, что распустить вязание.
Мое имя миссис Макс Батурин, сказала Полина, я живу неподалеку.
В «Меллори-хауз», закивала старушка, так и не удосужившись взглянуть на посетительницу. Конечно. Вы неплохо говорите по-английски, но слишком по-иностранному, если вы понимаете, что я имею в
Простите, прервав монолог посреди фразы, хозяйка пансиона подняла, наконец, на Полину взгляд и мгновенно оглядела ее с головы до ног, будто магнитным щупом прошлась, определяя, нет ли на теле гостьи взрывоопасных предметов. Простите, миссис Батурин, я слишком много разговариваю, а что вы хотите, сижу тут одна, бывает, сама с собой начинаешь беседовать. Здесь, конечно, есть с кем, но Не всякий, с другой стороны, любит, когда О Господи, я опять Зовите меня миссис Элиза, договорились? И не обижайтесь, милая, ваш английский не хуже любого другого. Даже мистер Блэр вчера в парламенте сказал такое, что я бы непременно решила, будто это француз или, хуже того, американец. Садитесь вон в то кресло, хотите чаю, я сейчас позвоню мисс Кардифф
Нет, спасибо, я на минуту, у Полины разболелась голова от слов, от полумрака, от томной, вязкой ауры этого заведения. Она подошла ближе, но садиться не стала. Я только хотела спросить Понимаете, я ищу человека. Знакомого. Он приехал позавчера. То есть, обещал приехать. Вы не знаете ли
Знаю, кивнула миссис Элиза, конечно, знаю. Правда, он не сказал, что он ваш знакомый, а между тем, это ему, несомненно, помогло бы.
Да? сказала Полина. Кто это? И где он?
Кто? миссис Элиза бросила на Полину короткий, но выразительный взгляд, полный сомнения. Это вам лучше знать, милая, ведь он ваш знакомый, верно? А где ясно, где можно найти подобных типов: в заведении у Джорджа Прескотта. Извините, но в свой пансионат я бы его не поселила, даже если бы была свободная комната, вы понимаете, что я имею в виду, поскольку знаете этого человека.
Я его не знаю! воскликнула Полина.
Да? удивилась миссис Элиза, оставляя, наконец, вязание и переключив на Полину все свое внимание. Если я не ослышалась у меня, конечно, давно проблемы со слухом
Я не сказала, что знаю этого человека, объяснила Полина. Это знакомый наших знакомых из Лондона. Мне даже имя его неизвестно. Просто наши лондонские знакомые попросили узнать, где его можно найти.
Объяснение выглядело неубедительным, и Полина поняла бы миссис Элизу, если бы та сказала: «Милая, придумайте версию получше». Но хозяйка сказала лишь:
Понимаю. Сейчас люди сводят знакомство, будто это то же самое, что сесть в трамвай. В молодости я любила кататься, садилась на Пикадилли и ехала до Стренда, и даже умудрялась не всякий раз платить за билет. Впрочем, оборвала она себя, это было так давно, не уверена, что в те годы уже были трамваи.
Произнеся эту странную фразу и закатив глаза к потолку, миссис Элиза с силой всадила обе спицы в моток ниток и сказала:
К Джорджу не ходите, там одни мужчины. Если вас интересует этот человек, я позвоню, и Джордж позовет его к телефону.
Это был, пожалуй, худший вариант из всех. Полина не представляла, о чем стала бы говорить по телефону с человеком, даже имени которого она не знала.
Не нужно, спасибо. Я только хотела узнать, приехал ли он. Приехал значит, все в порядке. Он ведь сам нас найдет, если сочтет нужным, верно?
Не нужно, спасибо. Я только хотела узнать, приехал ли он. Приехал значит, все в порядке. Он ведь сам нас найдет, если сочтет нужным, верно?
Конечно! энергично кивнула миссис Элиза. Никогда не следует навязывать свое общество подобным типам. Сами найдут.
Всего хорошего, сказала Полина и поспешила к выходу.
Джон Смит его зовут! крикнула вслед миссис Элиза.
Джессу надоело, видимо, сидеть в машине, и он расположился на траве возможно, это был цветник, во всяком случае, кое-где поднимались стебли, увенчанные желтоватыми блеклыми соцветиями, не похожими ни на что, известное Полине. Садовник поспешно поднялся на ноги, отряхнул с брюк невидимые пылинки и открыл перед хозяйкой дверцу.
Полина не торопилась садиться, она все еще не решила, как ей поступить являться в заведение Джорджа, действительно, было рискованно, мало ли что о ней станут потом говорить наверняка подвыпившие мужчины. Можно попросить Джесса, но тогда нужно придумать, для чего ей понадобились сведения о некоем Джоне Смите. Странное имя. Все равно что Иван Петров. Нарочно не придумаешь. Или именно нарочно
Миссис Полина, сказал Джесс, участливо глядя на хозяйку из-под тяжелых бровей, если вам что-то нужно в деревне или кто-то, если быть точным то я могу помочь, я ведь здесь всех знаю, и не только людей, но каждую собаку, и они меня тоже, вот с кошками проблема, я их терпеть не могу, наглые твари, так они отплачивают мне той же монетой, в прошлом месяце кот миссис Летиции, что живет вон в том коттедже
Похоже, Джесс не собирался заканчивать фразу, а может, специально тянул, давая хозяйке время решить, чего же она хочет и зачем приехала в Селборн, если, судя по всему, не собирается ни в магазины, ни на рынок, куда, собственно, ни разу еще не заглядывала.
Спасибо, Джесс, прервала Полина. Вы действительно могли бы Вы ведь бываете у Прескотта?
У Джорджа? Вы имеете в виду «Короля и свистульку»?
Наверно. Это отель?
Слишком сильно сказано, мэм. Слишком сильно. Просто забегаловка, где приятно посидеть в хорошей компании. Есть у Джорджа несколько комнат на втором этаже, он их сдает, но мало кто у него останавливается, слишком шумно, приезжие предпочитают заведение миссис Элизы, вы с ней уже познакомились, верно?
Да, кивнула Полина. И я не В общем, Джесс, вы могли бы оказать мне большую услугу, если Понимаете, муж просил меня кое-что выяснить
«Почему я приплела Макса? подумала Полина. Муж приедет, Джесс ему непременно проговорится, Макс начнет спрашивать Господи, почему я сначала говорю, а потом думаю?»
Садовник смотрел на нее вопросительно, и Полине не оставалось ничего иного, как задать, наконец, нужный вопрос:
Кто приехал в деревню два дня назад, понимаете, Джесс? Не на прошлой неделе и не вчера или сегодня. Если бы вы зашли к Джорджу и поинтересовались У миссис Элизы я уже спросила.
Мне не нужно заходить к Джорджу, мэм, чтобы ответить на ваш вопрос, улыбнулся Джесс. Если вас интересовало именно это, то незачем было покидать усадьбу. Вы бы меня спросили, я бы ответил. И все.
И все, повторила Полина. Что значит все?
Миссис Полина, терпеливо объяснил Джесс, я здесь родился, и родители мои здесь родились, и дед с бабушкой по материнской линии, я здесь не только всех людей знаю, но каждую собаку, а кошки
Да-да, быстро произнесла Полина, вы уже упоминали кошек.
Прошу прощения. Я хочу сказать, что на прошлой неделе приезжал к нам инспектор из Сити, что-то по почтовой части, у мистера Бетвуда, начальника нашей почты, были неприятности, но вас это, видимо, не интересует, а на этой неделе только Джон Смит, славный малый, лет ему около тридцати, тощий, как дорожный знак, он у Джорджа и остановился, шум ему, должно быть, не мешает, он и не спит почти, все время сидит в углу и тянет портер, портер у Джорджа что надо, а деньги у Смита, должно быть, есть, во всяком случае, не на заработки он сюда приехал, говорит отдохнуть от лондонской пыли.
Давайте поедем домой, сказала Полина, и вы мне по дороге эту историю доскажете.
Прошу вас, мэм, Джесс подал Полине руку, и когда она устроилась на сиденье, обошел машину и сел на водительское место. Домой так домой, как скажете, а к Джорджу я могу вечером заглянуть и с Джоном поговорить, если мистера Батурина этот человек интересует, наверно, у них деловые отношения, тогда понятно, чего он здесь торчит третий день, ни с кем почти не разговаривая.