Тесс внимательно посмотрела на него. О подобном она даже не думала, но то, что Роб позаботился в первую очередь о безопасности Лив, её тронуло. Сглотнув, Хантер тихо сказала:
Извините. Вы правы. Я я не подумала о подобном исходе.
А вам и не надо, воодушевился Роб, для этого есть я и мои ребята. Безопасность это наша работа.
Ещё раз спасибо. Комната отличная. Оливия довольна, а я тем более. И спасибо, что позаботились о ужине.
Не проблема. Мы отлично поладили. Она крутая и с совершенно поразительным мироощущением для такой малышки.
Оливии пришлось рано повзрослеть. Извините меня, майор. Пойду к себе. Следует выспаться. Завтра много работы, необходима свежая голова.
Видя, как девушка сникла и сменилась в лице, Хилл мысленно выругался: только наладилось ведь! Он из кожи вон лез, только бы заслужить её улыбку, но пока только вежливо-нейтральное общение. Которое жутко бесило. А тут ещё, походу, какая-то личная драма.
Могу проводить.
Спасибо, но я справлюсь, мягко, но без обиняков сказала Тесс.
Проводив её взглядом, Хилл направился в кабинет полковника.
Дейв, сидя за столом, задумчиво пялился в окно, подперев подбородок рукой.
Ты на вампира похож, посчитал нужным уведомить Роб, бесцеремонно ввалившись внутрь. Бледный, блять, какой-то. Ты ел?
Да, мамочка. Ел, закатил глаза Кинг, но заметно приободрился.
Роб умел привлечь внимание к своей персоне и как аккумулятор зарядить всех вокруг своей энергией.
Я по делу. У тебя личное досье Хантер есть?
Ну, допустим. А тебе-то оно на черта?
Полюбопытствовать. Я уже со всех сторон зашёл, а она ноль реакции.
Глазищами этими своими хлопает и все норовит от меня поскорее избавиться. Чую, до приезда сюда она и Лив пережили какое-то эмоциональное порно. Хочу разобраться.
Слушай, я, конечно, рад, что ты решил остепениться и заинтересован в новых отношениях после расставания с Коллет, но я не уверен, что Хантер тот самый вариант.
Ну бля, вот спасибо. И про упоминание Коллет особенно.
А кто тебе скажет, если не я, пожал плечами Дейв.
Досье дай.
Дружище, отстань ты от девчонки. У неё и так жизнь не сахар.
Хилл напрягся, выпрямившись на стуле, на котором до этого расслабленно сидел:
Мне не нравится посыл. Она ты ты тоже, что ли?
Кинг присмотрелся к другу повнимательнее: ещё ни разу он не видел его таким сосредоточенным и взволнованным. Даже в разного рода заварушках Хилл не терял присутствие духа и непроницаемый оптимизм, но стоило Дейву неверно подать свою мысль и заронить в голову Роба идею о том, что он сам неравнодушен к Тесс, как друг стал похож на раненого хищника. Опасного раненого хищника.
Нет. Не тоже. Успокойся. Просто подумал, что стоит посмотреть по сторонам и выбрать вариант попроще и без багажа эмоциональных травм.
Паркер, например?
На свое досье, швырнул в него папкой полковник.
А уже не надо! расхохотался Роб, довольный, что его догадки насчёт симпатии друга к помощнице внезапно почившего мэра оправдались. Сам разберусь. Ты мне просто скажи, она там никого не убила?
Нет
Ну и норм тогда всё.
Но потеряла и она, и девочка. Очень близкого человека.
Да я уже догадался. Отца? Лив вскользь упомянула, что её папа погиб. А поскольку, судя по сходству, Тесс её сестра, то отца потеряла и она.
Кинг несколько секунд боролся с собой, решая, открыть ли другу глаза на родство Оливии и Тесс, но решил, что Робу будет полезно быть внимательнее к деталям, а не делать поспешных выводов.
Иди проверь посты, Ромео, отмахнулся Дейв. Займи себя чем-нибудь полезным.
Уже ушёл, улыбнулся Хилл и, посвистывая, выскочил за дверь.
Замечательно. Просто, блять, замечательно, процедил Кинг, потерев виски.
5
Доброе утро, Мэй.
Девушка резко повернула голову в сторону дверей и улыбнулась стоящей на пороге Тесс.
Ну и как мои дела?
Отлично. Анализы прекрасные, ты здорова.
Лучшие новости за последние несколько лет, облегчённо улыбнулась Мэй.
Лет?
Лет, ты не ослышалась.
Тогда нам точно стоит держаться вместе. Идём, позавтракаем, и я познакомлю тебя с дочкой.
Поглощённая тем, чтобы придать божеский вид выделенной ей в качестве одежды безразмерной футболке, Мэй замерла и прищурилась.
Прости, я не ослышалась? Дочкой?
Да. Тесс мягко улыбнулась и заправила за ухо прядь волос. Оливия, ей девять.
Во сколько же ты её родила? ошеломлённо поинтересовалась Паркер.
Не так давно, мне казалось, что рановато, а сейчас я так уже не думаю. Она то, ради чего я живу.
А её отец?
Муж погиб два года назад.
О Господи! Прости мне мою бестактность! Мэй расстроенно всплеснула руками.
Всё в порядке. Мы обе пока ещё не смирились, но более или менее научились с этим жить. А ты? Муж? Дети?
Никого. Даже кошки нет.
Сочувствую, серьёзно и явно искренне ответила Тесс.
Привыкла уже.
Мэй постаралась придать своему ответу нужный эмоциональный окрас. Ей совершенно не хотелось взваливать на эту красивую, хрупкую девушку, потерявшую мужа, свои проблемы. У Тесс Хантер собственный набор был очевидно внушительнее.
Предлагаю всё же вернуться к теме завтрака. Не против нашей с Лив компании?
Да я счастлива, что это вы не против моей! От меня тут все как от прокаженной шарахаются
Думаю, вскорости из-за избытка настойчивого мужского внимания ты будешь вспоминать эти времена с ностальгией, фыркнула Тесс.
Всё так плохо?
Предлагаю тебе самой сформировать суждение на сей счёт. Поговорим об этом через пару дней.
Пару дней Стоп! Ты что, хочешь сказать, что меня отсюда не выпустят? Мэй резко остановилась прямо посреди коридора.
Нет. Из госпиталя пока никого не выпускают. Извини, вынужденная мера.
Готова поспорить, что руку к этому приложил Кинг. У него прямо пунктик на тюремном режиме!
Полковник Кинг и его люди лишь обеспечивают охрану. Крайне неплохо, вынуждена отметить. А распоряжение о подобных мерах отдала я. Стандартный протокол.
Надолго? с тоской поинтересовалась Мэй, заранее зная ответ.
Сложно сказать
Чёрт возьми, у меня даже смены нижнего белья нет, я уж молчу о нормальной одежде.
Уверена, если поговорить с полковником, то
О да! Так и вижу, как выдаю ему список, а он едет в ближайший супермаркет, где набивает корзину средствами женской гигиены и трусиками.
Переглянувшись, девушки рассмеялись. Суровый полковник Кинг абсолютно не походил на человека, посещающего супермаркет.
Оливия нашлась в столовой; болтая ногами, девочка жевала бутерброд, запивая соком.
Детка, познакомься, это Мэй Паркер. Помощник мэра. Тесс улыбнулась дочери, садясь рядом.
Того самого мэра, что застрелили?
Боже, Лив Хантер закатила глаза и цокнула языком. Извини её, Мэй.
Откуда ты знаешь?! Тесс требовательно уставилась на девочку.
Да тоже мне новость. Все это знают. Сказали, что красотку из мэрии сегодня выпускают из изоляционного блока. Очевидно, что Мэй красотка, ты сказала, что она помощник мэра. Всё сошлось. Я умею складывать два и два.
О, я заметила, рассмеялась Паркер. Она у тебя славная, обратилась она уже к Тесс.
А ещё невоспитанная. Где твои манеры, Лив? А поздороваться? Представиться?
Да ты ведь и так сказала, как меня зовут. Разве нет? удивление на лице девочки было таким искренним, что девушки, переглянувшись, улыбнулись. Ма, будешь кофе? А ты, Мэй?
С удовольствием, кивнула Паркер.
Тебе не обязательно ходить, детка, могу
Так я и не пойду, лицо девочки озарила довольная и хитрая улыбка. Сейчас Ро всё сделает
Что? Кто? Нет, Лив, нет! зашипела Тесс, но было уже поздно.
Оливия обернулась к столику, где сидели военные. Хилл, словно только и ждал этого вербального «сигнала», вскочил и через секунду уже стоял рядом. Дамы
Здравствуйте, майор, выдавила из себя Тесс.
Мисс Мэр, рад, что ты в порядке, Роб обратился к Мэй, но лишь на секунду задержав на девушке взгляд, а затем вновь уставившись на Хантер. Решил, что мне простительно, если я отброшу официальное обращение. Вроде как, причастен к твоему покушению на убийство, но хорошо, что не выгорело.
Как насчёт кофе, Ро?
А тебе можно кофеин, Лив? удивлённо вскинул брови тот.
Помимо меня тут есть ещё кое-кто намекнула девочка.
Сейчас все организуем. Один момент.
Как только Хилл метнулся к раздаче, Мэй и Лив, не сговариваясь, посмотрели на пунцовую Тесс.
Бо-о-оже, да он только что дыру на тебе не просверлил, прошептала Паркер.
Лив, ты это специально? Тесс с упрёком посмотрела на дочь.