5. К счастью для твоего отца, его уже нет рядом, и он не видит, как ты проматываешь свое состояние, играя в карты (gamble away your fortune)».
6. К счастью для твоего отца, его уже нет рядом, и он не видит, как ты порочишь (smear пятнать, порочить, бесчестить, позорить) его доброе имя.
Ключ. КлючFortune teller: You will be very happy in your marriage. Unfortunately, your husband wont be around to share your happiness. How so? According to my crystal ball, you will marry a sea captain.
2.Fortune teller: You will make a very beautiful bride. Too bad, your fiancé wont be around to see it. How so? According to my crystal ball, he wont show up for the wedding.
3.Pirate: When are we going to split the treasure, Captain? Captain: Soon enough. Captains parrot: Too bad you wont be around to see how we spend your share, Ben.
4.Pirate captain: I have decided not to kill you, Ben, but to leave you on the first desert island we come across. Captains parrot: Its a pity we wont be around to watch you settle into your new place, buddy.
5. Luckily for your father, he is no longer around to watch you gamble away your fortune.
6. Luckily for your father, he is no longer around to watch you smear his good name.
EXERCISE 7
Скажите собеседнику, что он может целиком положиться на ваше мнение уж вы-то знаете, что говорите, поскольку много чего успели повидать за свою жизнь.
A: Take it from me, buddy, Ive been around for 49 years. There is nothing worse than a clingy girlfriend.
B: That much I have figured out for myself.
А: Поверь мне на слово, приятель. Я много чего повидал за свои 49 лет. Нет ничего хуже прилипчивой подружки.
Б: Это я уже и сам понял.
Примечание. Слова Take it from me представляют собой идиому со значением «Можете мне поверить. Уж я-то знаю!»2
1. «Поверь мне на слово, моя девочка. За свои 55 лет я успела приобрести кое-какой жизненный опыт. Нет ничего хуже скаредного (stingy) мужчины». «Это я уже и сама поняла».
2. «Поверь мне на слово, сынок. За свои 50 лет я успел приобрести кое-какой жизненный опыт. Нет ничего хуже ревнивой (jealous) женщины». «Это я уже и сам понял».
3. «Поверь мне на слово, моя девочка. За свои 50 лет я успела приобрести кое-какой жизненный опыт. Мужчинам нельзя доверять». «Это я уже и сама поняла».
4. «Поверь мне на слово, сынок. За свои 69 лет я успел приобрести кое-какой жизненный опыт. Некоторые женщины бывают очень изобретательны (resourceful), особенно (especially) когда речь идет о том, чтобы поймать в свои сети мужчину (trap sb)». «Это я уже и сам понял».
5. «Поверь мне на слово, приятель. Я много чего повидал за свои 60 лет. В этом мире нет справедливости (justice)». «Это я уже и сам понял».
6. «Поверь мне на слово, сынок. За свои 55 лет я успел приобрести кое-какой жизненный опыт. Нет ничего хуже упущенной возможности (a missed opportunity)». «Это я уже и сам понял».
7. «Поверь мне на слово, приятель. Я много чего повидал за свои 50 лет. Нет ничего хуже, чем быть одному в незнакомом городе». «Это я уже и сам понял».
Ключ. Ключ Take it from me, my girl, Ive been around for 55 years. There is nothing worse than a stingy man. That much I have figured out for myself.
2. Take it from me, son, Ive been around for 50 years. There is nothing worse than a jealous woman. That much I have figured out for myself.
3. Take it from me, my girl, Ive been around for 50 years. Men cant be trusted. That much I have figured out for myself.
4. Take it from me, son, Ive been around for 69 years. Some women are very resourceful, especially when it comes to trapping a man. That much I have figured out for myself.
5. Take it from me, buddy, Ive been around for 60 years. There is no justice in this world. That much I have figured out for myself.
6. Take it from me, son, Ive been around for 55 years. There is nothing worse than a missed opportunity. That much I have figured out for myself.
7. Take it from me, buddy, Ive been around for 50 years. There's nothing worse than being alone in a strange city. That much I have figured out for myself.
be cut out for something
Фраза be cut out for sth означает «быть словно созданным для чего-либо». Например:
He wasnt cut out for that kind of life. Он не был создан для такой жизни.
I think you are cut out for languages. Я думаю, у тебя врожденные способности к языкам.
They seem to be cut out for each other. Они словно созданы друг для друга.
Место дополнения в этой конструкции заполняется существительным, местоимением или отглагольным существительным герундием: He is cut out for teaching. «Он прирожденный учитель».
Это же значение можно передать также с помощью инфинитивной конструкции be cut out to be sth. Сравните:
He is cut out to be a teacher; Im not cut out to be a hero. Я не рожден героем.
I always knew I was cut out for the big time. Я всегда знал, что рожден для славы.
Its not my fault if I was cut out to be a star. Я же не виновата, что родилась, чтобы стать звездой.
He is cut out to be a teacher; Im not cut out to be a hero. Я не рожден героем.
I always knew I was cut out for the big time. Я всегда знал, что рожден для славы.
Its not my fault if I was cut out to be a star. Я же не виновата, что родилась, чтобы стать звездой.
EXERCISE 8
Скажите собеседнику, что он, вне всякого сомнения, имеет задатки к определенному виду деятельности. Возьмите за образец диалог между Пиноккио и незнакомцем.
Stranger: I think you are cut out to be an actor.3
Pinocchio: I am?
Stranger: Definitely.
Незнакомец: Ты прирожденный актер.
Пиноккио: Правда?
Незнакомец: Вне всякого сомнения.
1. «Я думаю, ты прирожденная актриса». «Правда?» «Вне всякого сомнения».
2. «Я думаю, ты прирожденный художник». «Правда?» «Вне всякого сомнения».
3. «Я думаю, ты прирожденный дипломат». «Правда?» «Вне всякого сомнения».
4. «Я думаю, ты прирожденный летчик». «Правда?» «Вне всякого сомнения».
5. «Я думаю, вы просто созданы для этой работы». «Правда?» «Вне всякого сомнения».
6. «Я думаю, ты просто создан для сцены (the stage)». «Правда?» «Вне всякого сомнения».
7. «Я думаю, ты прямо создана для того, чтобы стать кинозвездой». «Правда?» «Вне всякого сомнения».
Ключ. Ключ I think you are cut out to be an actress. I am? Definitely.
2. I think you are cut out to be an artist. I am? Definitely.
3. I think you are cut out to be a diplomat. I am? Definitely.
4. I think you are cut out to be a pilot. I am? Definitely.
5. I think you are cut out for this job. I am? Definitely.
6. I think you are cut out for the stage. I am? Definitely.
7. I think you are cut out to be a movie star. I am? Definitely.
EXERCISE 9
Вы пришли к выводу, что не годитесь для определенного рода деятельности. Поделитесь своими сомнениями с собеседником.