У меня перехватило дыхание. Половина студентов из Честерфилда и Сент-Беррингтона сидела здесь со студентами из Фокскрофта. Изольда и Регина в первом ряду. Позади них близнецы из Честерфилда, Эбони и Айвори, которые, как обычно, скучали, развалившись на стульях. Я увидела Бастиона с бирюзовыми волосами и Хокинса, дергающего свою шапку. Присутствовали также и другие ученики, которых я знала раньше из школы Фокскрофт. Не было только Джексона, и, как ни странно, я почувствовала облегчение.
Все уставились на меня. Я подняла руку и пробормотала:
Гм привет!
Никто не ответил, и я поспешила сесть за заднюю парту. Вдруг кто-то задел мою ногу, я споткнулась и ударилась о край стола. Все засмеялись.
Что за?..
Это был один из близнецов.
Что за черт? огрызнулась я.
Добро пожаловать в школу Фокскрофт, сказал он, и я поняла, что это был Айвори. Эбони просто закатил глаза. В ярости я уже собралась было нанести ответный удар, но тут дверь открылась, и на пороге появился учитель.
Ах, наша новенькая, пробормотал он, увидев меня. Хорошо, что ты с нами. Если тебе будет что-то непонятно, не стесняйся, задавай любые вопросы, сказал он.
Отбросив все мысли насчет Айвори, я кивнула и села позади, у окна. Начался урок. В то время, как мистер Хенсен все еще пытался объяснить строение человеческой клетки на доске, дверь с треском открылась, и на класс упала большая тень. Я чувствовала это, не поднимая глаз. Мне казалось, будто все внутри меня сжимается.
Ты опоздал на десять минут, Джексон, мистер Хенсен надрывно кашлянул. Задержишься тогда на целый час после уроков.
Джексон, правая рука которого все еще была перевязана, а футбольная куртка небрежно перекинута через плечо, просто фыркнул, направляясь к свободному месту рядом с Изольдой.
Хм-м, Джексон. Мне надоело, что ты постоянно у меня списываешь. Помоги лучше нашей новенькой. Вдруг она не знает, что нужно делать.
Кому? смущенно спросил Джексон.
Задний ряд, чувак, прорычал Бастион, и Джексон резко повернулся ко мне.
Наши глаза встретились, и на мгновение показалось, что в комнате внезапно пропал кислород.
Отлично, эта чокнутая из больницы, пробормотал он достаточно громко, чтобы все услышали.
Джексон! рявкнула Изольда, но к тому времени он уже бросил на пол рюкзак и сел рядом со мной. У него не было с собой ни книг, ни ручек.
Вот, держи, у меня есть еще одна, сказала я ему.
Он уставился на ручку, словно я сделала ему неприличное предложение.
Не могу писать, насмешливо сказал он и поднял руку.
Я приподняла бровь.
Можешь, ты же левша!
Его темные глаза уставились на меня, и он спросил:
Скажи-ка ты преследуешь меня?
Забавно, этот вопрос я уже задавала тебе когда-то, фыркнула я.
Что?
Да ничего. Я убрала прядь волос с лица и забрала ручку. Забудь об этом, я просто хотела казаться милой, сказала я, прежде чем мистер Хенсен резко откашлялся.
Какие-то проблемы? спросил он нас.
Нет, ответили мы в унисон, демонстративно глядя в другую сторону.
Я почувствовала, как мои щеки горят. У нас с Джексоном с самого начала были очень непростые отношения, но в нем всегда таилось нечто особенное. Он мог быть грубым идиотом, но в то же время был лояльным, смелым, принципиальным. Джексон здесь и сейчас вел себя как придурок. Как я могла убедить его в том, что ему нужно немного напрячься, чтобы вспомнить меня? Если кто и мог мне помочь, так это он.
Я размышляла об этом на протяжении всего урока, как вдруг на мой стол упал листочек бумаги.
«Эй, тебе лучше?»
Я подняла глаза и увидела, как Изольда мне застенчиво улыбнулась.
Нацарапав ответ, я кинула ей бумажку.
«Да, спасибо. Извини, что напугала вас тогда в больнице. Я не хотела».
Иззи нахмурилась, прежде чем от нее пришел ответ.
«Мы в маленьком городке, поэтому странности случаются редко. Но мы не такие плохие, какими кажемся. Хочешь пообедать с нами?»
На душе сразу стало легко. Написав, я бросила бумажный комочек, но его поймал Джексон. Развернув листок, он в мгновение ока прочитал сообщение.
Забудь! Ты не будешь сидеть с нами за одним столом.
Почему? возмущенно спросила я, хватая записку.
Потому что Он нахмурился. Потому что ты странная, вот почему.
Джек поднял записку, а я уже собиралась наброситься на него, как вдруг чья-то рука выхватила листок из его рук.
Джек поднял записку, а я уже собиралась наброситься на него, как вдруг чья-то рука выхватила листок из его рук.
Что это? поинтересовался мистер Хенсен.
Это не мое. Это ее, быстро сказал Джексон, указывая на меня.
В чем твоя проблема? прошипела я.
Мистер Хенсен разочарованно посмотрел на меня.
Что ж, если это так, то мисс Солт, кажется, не прочь составить компанию мистеру Сент-Беррингтону сегодня после уроков. А так как вы уже второй раз мешаете классу, останетесь не на один, а на два часа.
Я хотела ударить Джексона карандашом, но прозвенел звонок, он вскочил и убежал.
Близнецы и Регина одарили меня отчасти снисходительными, отчасти удивленными взглядами, а я ударилась лбом о стол. Боже мой! Это даже хуже, чем я думала!
Глава 7
К сожалению, день не стал лучше. Новость о том, что я не нравлюсь Джексону, быстро распространилась по всей школе, и уже к обеду все ученики избегали меня, словно чумную. Парни льстили Джексону, будто были его придворными. А вторую свиту, казалось, образовали Регина, Изольда и Корделия.
Мне нужно как-то поговорить с Джексоном! Я так погрузилась в свои мысли, что тут же на кого-то наткнулась. Книги, которые я только что достала, разлетелись во все стороны.
Ой, извини
Передо мной стоял юноша, которого я раньше в Фокскрофте не видела, что было невозможно, так как здесь училось всего двести пятьдесят человек. И этот парень определенно выделялся. Он был как минимум на голову выше меня и довольно худощав. Выразительные бледно-голубые глаза смотрели на меня, а его изогнутые губы скривились в привлекательной улыбке. Классическое лицо с высокими скулами и длинным прямым носом, волосы почти такие же светлые, как снег, ниспадали ему на плечи, а одна из прядей была собрана с помощью резинки. В правом ухе виднелась серьга.
Я секунду смотрела на него, потеряв дар речи, а затем спросила:
Что это у тебя такое на голове?
Парень ухмыльнулся, и блеснули его заостренные клыки.
Насколько я знаю, это называется «пальма», но иногда я называю ее просто пушистым хвостом.
Пушистым что? уставилась я на него.
Он засмеялся и протянул мне руку.
Привет, я Чарли. А ты, должно быть, Элис. Знаешь ли ты, что все здесь клевещут на тебя?
Я всецело поглощена их вниманием, сухо ответила я, пожимая ему руку.
Его кожа была даже бледнее моей, а ногти выкрашены в черный цвет. Странный парень. И все же Я склонила голову набок, нахмурившись.
Скажи мне, а ты, случайно, не родственник Регине? спросила я его и указала кивком головы в ее сторону.
Одна из его элегантно изогнутых бровей приподнялась.
Джине бы это понравилось, ухмыльнулся он. В отличие от цвета волос Регины мой настоящий. Однако та, кто сплетничала об этом, вскоре бесследно исчезла, так что не будем обсуждать это у всех на виду.
Я посмотрела на Чарли.
Разве никто не говорил тебе, что сплетничать это грубо? поддразнила я.
Называть кого-то сумасшедшим на публике тоже было бы грубо. Я думаю, что настало время восстановить справедливость, а пока пошли обедать. Ты любишь тунец?
Он порылся в рюкзаке и вытащил два сэндвича, завернутых в фольгу.
Тем временем выражение его лица немного изменилось.
Я имею в виду, тебе не обязательно есть со мной, это немного спонтанно, но Мне нравятся спонтанные свидания, он пожал плечами, и я засмеялась.
Свидание? Мы знаем друг друга всего лишь три минуты.
Три прекрасных минуты. Так что? Ты, я и тунец? Клянусь, ты не пожалеешь об этом.
Хорошо, пойдем. Но разве ты не боишься за свою репутацию, если будешь тусоваться с новой чудачкой из Фокскрофта?
Чарли обнял меня за плечи, и мы направились к футбольному полю.
Ты издеваешься?
Немного безумия возбуждает. Расскажи мне все свои секреты. И начни с грязных, пожалуйста.
Я фыркнула, когда мы вышли на жаркое солнце и сели в тенистом месте на трибунах. Джексон со своей командой играл в футбол. Наблюдая, как он бросает мяч обеими руками, я пришла к выводу, что либо его рука пережила спонтанное чудесное исцеление, либо он наложил гипсовую повязку, чтобы не делать записи на уроках.
Половина парней сняли футболки. Среди них был и Джексон, загорелые мускулы которого напрягались, как канаты, при каждом движении. Капли пота на его теле блестели на солнце. Перехватив мяч, он аккуратно перекатил его по лужайке. Повсюду был слышен его смех. Мой желудок скрутило тугим узлом.