Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 - Арцун Акопян 13 стр.


պատրաստիր патрастир  приготовь (պատրաստել  патрастэл  приготовить)

տղամարդկանց тхамардканц  мужской (տղամարդ  тхамард  мужчина)

զուգարանի зукарани  туалета (զուգարան  зукаран  туалет)

մուտքը муткэ  вход

կարծում карцум  считаю, кажется (կարծել  карцэл  считать, думать)

աջ адж  правый

կողմում кохмум  в стороне (կողմ  кохм  сторона)

այնտեղից айнтэхиц  оттуда (այնտեղ  айнтэх  там)

դուրս дурс  вне, за

եկավ экав  пришел (գալ  гал  приходить)

կանանցն кананцн  женский (կին  кин  женщина)

տղամարդկանցը тхамардканцэ  мужской (տղամարդ  тхамард  мужчина)

* * *Прочитайте и переведите:

1. Որտե՞ղ է զուգարանը։

2. Ահա, այնտեղ։

3. Այն վճարովի՞ է։

4. Այո, գումարը պատրաստիր։

5. Որտե՞ղ է տղամարդկանց զուգարանի մուտքը։

6. Կարծում եմ, աջ կողմում։

7. Այնտեղից կին դուրս եկավ։

8. Ուրեմն դա կանանցն է։ Տղամարդկանցը ձախ կողմում է։

* * *Переведите на армянский язык:

1. Где тут туалет?

2. Вон там.

3. Он платный?

4. Да, приготовь деньги.

5. Где вход в мужской?

6. Кажется, справа.

7. Оттуда вышла женщина!

8. Значит, это женский. Мужской слева.

36. Я хочу спать

 Я хочу спать.

Ես ուզում եմ քնել։

Ес узум эм кнэл.

 Ещё слишком рано.

Դեռ շատ վաղ է։

Дэр шат вах э.


 Правда? Который час?

Իսկապե՞ս։ Ժամը քանի՞սն է։

Искапэс? Жамэ канисн э?

 Восемь вечера.

Երեկոյան ժամը ութն է։

Ерэкойан жамэ утн э.


 Во сколько ты ложишься обычно?

Սովորաբար քանիսի՞ն ես պառկում։

Соворабар канисин эс паркум?

 В одиннадцать вечера.

Երեկոյան տասնմեկին։

Ерэкойан таснмэкин.


 А во сколько встаёшь?

Իսկ քանիսի՞ն ես արթնանում։

Иск канисин эс артнанум?

 В семь утра.

Առավոտյան յոթին։

Аравотйан йотин.

* * *Новые слова из диалога

36  երեսունվեց  ерэсунвэц  тридцать шесть

քանիսն канисн  сколько

երեկոյան ерэкойан  вечером (երեկո  ерэко  вечер)

ութն утн  восемь

սովորաբար соворабар  обычно

քանիսին канисин  во сколько (քանի  кани  сколько)

պառկում паркум  ложишься (պառկել  паркэл  ложиться)

տասնմեկին таснмэкин  в одиннадцать (տասնմեկ  таснмэк  одиннадцать)

արթնանում артнанум  встаешь, встаю (արթնանալ  артнанал  вставать)

առավոտյան аравотйан  утром (առավոտ аравот  утро)

յոթին йотин  в семь (յոթ  йот  семь)

* * *Прочитайте и переведите:

1. Ես ուզում եմ քնել։

2. Դեռ շատ վաղ է։

3. Իսկապե՞ս։ Ժամը քանի՞սն է։

4. Երեկոյան ժամը ութն է։

5. Սովորաբար քանիսի՞ն ես պառկում։

6. Երեկոյան տասնմեկին։

7. Իսկ քանիսի՞ն ես արթնանում։

8. Առավոտյան յոթին։

* * *Переведите на армянский язык:

1. Я хочу спать.

2. Ещё слишком рано.

3. Правда? Который час?

4. Восемь вечера.

5. Во сколько ты ложишься обычно?

6. В одиннадцать вечера.

7. А во сколько встаёшь?

8. В семь утра.

37. У тебя есть семья?

 У тебя есть семья?

Դու ընտանիք ունե՞ս։

Ду энтаник унэс.

 Да, у меня есть родители, брат и сестра.

Ду энтаник унэс.

 Да, у меня есть родители, брат и сестра.

Այո, ես ունեմ ծնողներ, եղբայր և քույր։

Айо, ес унэм цнохнэр, ехбайр ев куйр.


 Соседи у вас хорошие?

Ձեր հարևանները լա՞վն են։

Дзэр хареваннэрэ лавн эн?

 Да, они все приятные люди.

Այո, նրանք բոլորը հաճելի մարդիկ են։

Айо, нранк болорэ хачели мардик эн.


 Как насчёт друзей?

Իսկ ընկերնե՞ր։

Иск энкэрнэр?

 У меня есть несколько.

Ես մի քանի ընկեր ունեմ։

Ес ми кани энкэр унэм.


 Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!

Կարծես թե դու ամեն ինչ ունես երջանիկ կյանքի համար։

Карцэс тэ ду амэн инч унэс ерджаник кйанки хамар.

 Да, я согласен!

Այո, համաձայն եմ։

Айо, хамадзайн эм.

* * *Новые слова из диалога

37  երեսունյոթ  ерэсунйот  тридцать семь

հարևանները хареваннэрэ  соседи (հարևան  хареван  сосед)

լավն лавн  хороший

հաճելի хачели  приятный

մարդիկ мардик  люди (մարդ  мард  человек)

ընկերներ энкэрнэр  друзья (ընկեր  энкэр  друг)

ընկեր энкэр  друг

կարծես карцэс  похоже

ինչ инч  что, какой

ամեն ինչ  амэн инч  всё

կյանքի кйанки  жизни (կյանք  кйанк  жизнь)

համաձայն хамадзайн  согласен (համաձայնել  хамадзайнэл  соглашаться)

* * *Прочитайте и переведите:

1. Դու ընտանիք ունե՞ս։

2. Այո, ես ունեմ ծնողներ, եղբայր և քույր։

3. Ձեր հարևանները լա՞վն են։

4. Այո, նրանք բոլորը հաճելի մարդիկ են։

5. Իսկ ընկերնե՞ր։

6. Ես մի քանի ընկեր ունեմ։

7. Կարծես թե դու ամեն ինչ ունես երջանիկ կյանքի համար։

8. Այո, համաձայն եմ։

* * *Переведите на армянский язык:

1. У тебя есть семья?

2. Да, у меня есть родители, брат и сестра.

3. Соседи у вас хорошие?

4. Да, они все приятные люди.

5. Как насчёт друзей?

6. У меня есть несколько.

7. Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!

8. Да, я согласен!

38. У тебя есть парень?

 У тебя есть парень?

Դու ընտրյալ ունե՞ս։

Ду энтрйал унэс?

 У меня он был, но мы расстались.

Ունեի, բայց մենք բաժանվեցինք։

Унэи, байц мэнк бажанвэцынк.


 По какой причине?

Ի՞նչ պատճառով։

Инч патчаров?

 Не сошлись характерами. А у тебя есть девушка?

Խառնվածքներով չէինք համապատասխանում։ Իսկ դու ընկերուհի ունե՞ս։

Харнвацкнэров чеинк хамапатасханум. Иск ду энкэрухи унэс?


 Да. Мы недавно познакомились.

Այո։ Վերջերս ենք ծանոթացել։

Айо. Вэрджерс энк цанотацэл.

 Вы любите друг друга?

Սիրու՞մ եք միմյանց։

Сирум эк мимйанц?


 Да, любим. Я влюбился в неё с первого взгляда. Мы собираемся пожениться!

Այո, սիրում ենք։ Ես սիրահարվեցի նրան առաջին հայացքից։ Մենք պատրաստվում ենք ամուսնանալ։

Айо, сирум энк. Ес сирахарвэцы нран араджин хайацкиц. Мэнк патраствум энк амуснанал.

 Рада за вас. Поздравляю!

Ուրախ եմ ձեզ համար: Շնորհավորում եմ։

Урах эм дзэз хамар. Шнорхаворум эм.

* * *Новые слова из диалога

38  երեսունութ  ерэсунут  тридцать восемь

ընտրյալ энтрйал  избранник, парень, девушка

ունեի унэи  имела (ունենալ  унэнал  иметь)

բաժանվեցինք бажанвэцынк  расстались (բաժանվել  бажанвэл  расстаться)

պատճառով патчаров  по причине (պատճառ  патчар  причина)

խառնվածքներով харнвацкнэров  характерами (խառնվածք  харнвацк  характер, натура)

Назад Дальше