БилАрид. 12 способов выучить арабский язык - Татьяна Пролеско 3 стр.


______________________________________ (напишите знакомое слово, если таковое вспомнилось вам!)


6. Арабский  самый богатый язык в мире на слова, которые в других языках принято называть синонимами. Но не стоит заранее пугаться: для бытового разговора достаточно знать от 500 до 1000 слов.

Рассмотрим пример: в арабском существует несколько десятков слов, означающих любовь или близкие понятия, которые носители других языков могут перевести лишь одним (!) словом. То же самое касается и антонимов.

Арабы являются натурами тонкой душевной организации. Взглянем на «небольшую» классификацию понятий любви, придуманной арабами и активно употребляемой ими в поэзии.


«аль-махабба»  простая любовь;


«аль-«алякъа»  любовь, как дружба (не более);


«аль-хауа»  любовь-страсть, делающая человека подобно слепому;


«ас-ссабва»  любовь на фоне интереса;


«ас-ссабааба»  любовь-глупость (несерьезная);


«аш-шагаф»  любовь пронзающая/эгоистическая;


«аль-микъа»  чистая любовь (искренняя);


«аль-уаджд»  эгоцентрическая любовь;


«аль-каляф»  в арабском языке этим словом обозначают цвет «между красным и черным/бордо»; такая сильная любовь-пылкость, при которой лицо начинает краснеть от упоминания/ встречи с объектом;


«ат-татаййум»  любовь порабощающая;


«аль-«ишкъ»  влюбленность/обожание (вид джиннов, которые вселяются по причине влюбленности называются " «ашикъ»  влюбленыш);


«аль-джава»  жгучая любовь, основанная на чувстве страсти и печали одновременно;


«ад-данаф»  любовь-хакексия (крайнее истощение организма, которое характеризуется общей слабостью, резким снижением веса, активности физиологических процессов, а также изменением психического состояния);


«аш-шаджв»  любовь-горе/любовь-печаль;


«аш-шаукъ»  любовь-тоска (человек далеко или рядом с тобою, ты все равно смотришь на него и уже скучаешь, тем самым с извечным интересом о ней/нем);


«аль-хъиляба»  любовь по причине внешней красоты (ему/ей не важно умный этот человек или нет и т.д., только внешность);


«аль-балябиль»  любовь по причине голоса (слово «соловей» однокоренное с этим словом);


«ат-табарих»  любовь-мука (при такой «любви», когда готов сносить все причиняемые обиды и страдания);


«ас-садам»  любовь-скорбь (неразделенная любовь);


«аль-г'амарат»  любовь всепоглощающая (человек уходит в нее с головой);


«аль-вагьаль»  любовь-испуг (чувство, которое приходит в столкновении с чем-то/ кем-то впервые; от этого слова также есть еще «вагьля»  первое знакомство);


«аш-шаджан»  любовь-траур (то чувство, причина которого безответность, либо утрата близкого человека);


«аль-ля'идж»  любовь-горечь (когда любовь приносит лишь горе и человек терпит);


«аль-иктиаб»  любовь-депрессия;


«аль-васаба»  любовь-длительная болезнь;


«аль-хазн»  любовь-уныние;


«аль-камад»  любовь-сожаление;


«аль-ляз'у»  любовь-колючка / подобно укусу;


«аль-хуракъ»  любовь-сжигание;


«ас-сухд»  любовь-бессонница (любовь, при которой даже не пытаешься уснуть и поесть, словно в забытии от счастья);


«аль-аракъ»  любовь-бессонница (но при такой любви человек пытается уснуть/поесть, но не может; и это его тревожит);


«аль-лягьф»  любовь нетерпеливая (побыстрее бы заполучить внимание другого/ состояние словно затаив дыхание, в предвкушении);


«аль-ханин»  любовь нудная (влюбленный не дает прохода чтобы знать о тебе каждую секунду «где ты был/ что ты делал» и прочее);


«аль-истикаана»  любовь-покорность/безропотность (все, что не прикажет другой  тот выполнит);


«ат-табааля»  любовь-изнурение;


«аль-ляу'а»  любовь-траур (связанная с потерей);


«аль-футуун»  любовь-очаровывающая / околдовывающая (в этом же корне и слово «фитна»);

«аль-истикаана»  любовь-покорность/безропотность (все, что не прикажет другой  тот выполнит);


«ат-табааля»  любовь-изнурение;


«аль-ляу'а»  любовь-траур (связанная с потерей);


«аль-футуун»  любовь-очаровывающая / околдовывающая (в этом же корне и слово «фитна»);


«аль-джунун»  любовь-безумие (от этого и «маджнун»  дурак);


«аль-лямам»  любовь-помешательство (подобно умственному расстройству);


«аль-хъабль»  любовь сбивающая с толку (умопомешательство);


«ар-расиис»  вечная любовь (такая любовь, которая исходит из глубины сердец и остается там навсегда);


вид на око Дубая


«ад-да» аль-мухъамир»  хмельная любовь;


«аль-хъулля»  любовь-дружба, но дружба очень близкого тандема;


«аль-хъилм»  любовь только как брата/сестру по вере (не перемешивая приоритеты/без смешивания полов);


«аль-г'араам»  любовь-авантюра;


«аль-гьуйам»  любовь-одержимость;


«аль-валягь»  любовь-смятение (когда нахлынуло это чувство и ты сам в смятении не знаешь что с этим теперь делать);


«ат-та'аббуд»  любовь-набожность, религиозность, служение Аллаху.


Минусы

В предыдущей главе мы узнали о том, что арабский, вопреки расхожему мнению, во многом легче других. Но в то же время, арабский  язык восточный, имеющий свои сложности и нюансы, которые русскоязычному человеку или европейцу в начале кажутся чем-то непостижимым.

По приблизительным расчетам, на изучение арабского уходит в три с половиной раза больше времени, чем, к примеру, испанского.

Назад