______________________________________ (напишите знакомое слово, если таковое вспомнилось вам!)
6. Арабский самый богатый язык в мире на слова, которые в других языках принято называть синонимами. Но не стоит заранее пугаться: для бытового разговора достаточно знать от 500 до 1000 слов.
Рассмотрим пример: в арабском существует несколько десятков слов, означающих любовь или близкие понятия, которые носители других языков могут перевести лишь одним (!) словом. То же самое касается и антонимов.
Арабы являются натурами тонкой душевной организации. Взглянем на «небольшую» классификацию понятий любви, придуманной арабами и активно употребляемой ими в поэзии.
«аль-махабба» простая любовь;
«аль-«алякъа» любовь, как дружба (не более);
«аль-хауа» любовь-страсть, делающая человека подобно слепому;
«ас-ссабва» любовь на фоне интереса;
«ас-ссабааба» любовь-глупость (несерьезная);
«аш-шагаф» любовь пронзающая/эгоистическая;
«аль-микъа» чистая любовь (искренняя);
«аль-уаджд» эгоцентрическая любовь;
«аль-каляф» в арабском языке этим словом обозначают цвет «между красным и черным/бордо»; такая сильная любовь-пылкость, при которой лицо начинает краснеть от упоминания/ встречи с объектом;
«ат-татаййум» любовь порабощающая;
«аль-«ишкъ» влюбленность/обожание (вид джиннов, которые вселяются по причине влюбленности называются " «ашикъ» влюбленыш);
«аль-джава» жгучая любовь, основанная на чувстве страсти и печали одновременно;
«ад-данаф» любовь-хакексия (крайнее истощение организма, которое характеризуется общей слабостью, резким снижением веса, активности физиологических процессов, а также изменением психического состояния);
«аш-шаджв» любовь-горе/любовь-печаль;
«аш-шаукъ» любовь-тоска (человек далеко или рядом с тобою, ты все равно смотришь на него и уже скучаешь, тем самым с извечным интересом о ней/нем);
«аль-хъиляба» любовь по причине внешней красоты (ему/ей не важно умный этот человек или нет и т.д., только внешность);
«аль-балябиль» любовь по причине голоса (слово «соловей» однокоренное с этим словом);
«ат-табарих» любовь-мука (при такой «любви», когда готов сносить все причиняемые обиды и страдания);
«ас-садам» любовь-скорбь (неразделенная любовь);
«аль-г'амарат» любовь всепоглощающая (человек уходит в нее с головой);
«аль-вагьаль» любовь-испуг (чувство, которое приходит в столкновении с чем-то/ кем-то впервые; от этого слова также есть еще «вагьля» первое знакомство);
«аш-шаджан» любовь-траур (то чувство, причина которого безответность, либо утрата близкого человека);
«аль-ля'идж» любовь-горечь (когда любовь приносит лишь горе и человек терпит);
«аль-иктиаб» любовь-депрессия;
«аль-васаба» любовь-длительная болезнь;
«аль-хазн» любовь-уныние;
«аль-камад» любовь-сожаление;
«аль-ляз'у» любовь-колючка / подобно укусу;
«аль-хуракъ» любовь-сжигание;
«ас-сухд» любовь-бессонница (любовь, при которой даже не пытаешься уснуть и поесть, словно в забытии от счастья);
«аль-аракъ» любовь-бессонница (но при такой любви человек пытается уснуть/поесть, но не может; и это его тревожит);
«аль-лягьф» любовь нетерпеливая (побыстрее бы заполучить внимание другого/ состояние словно затаив дыхание, в предвкушении);
«аль-ханин» любовь нудная (влюбленный не дает прохода чтобы знать о тебе каждую секунду «где ты был/ что ты делал» и прочее);
«аль-истикаана» любовь-покорность/безропотность (все, что не прикажет другой тот выполнит);
«ат-табааля» любовь-изнурение;
«аль-ляу'а» любовь-траур (связанная с потерей);
«аль-футуун» любовь-очаровывающая / околдовывающая (в этом же корне и слово «фитна»);
«аль-истикаана» любовь-покорность/безропотность (все, что не прикажет другой тот выполнит);
«ат-табааля» любовь-изнурение;
«аль-ляу'а» любовь-траур (связанная с потерей);
«аль-футуун» любовь-очаровывающая / околдовывающая (в этом же корне и слово «фитна»);
«аль-джунун» любовь-безумие (от этого и «маджнун» дурак);
«аль-лямам» любовь-помешательство (подобно умственному расстройству);
«аль-хъабль» любовь сбивающая с толку (умопомешательство);
«ар-расиис» вечная любовь (такая любовь, которая исходит из глубины сердец и остается там навсегда);
вид на око Дубая
«ад-да» аль-мухъамир» хмельная любовь;
«аль-хъулля» любовь-дружба, но дружба очень близкого тандема;
«аль-хъилм» любовь только как брата/сестру по вере (не перемешивая приоритеты/без смешивания полов);
«аль-г'араам» любовь-авантюра;
«аль-гьуйам» любовь-одержимость;
«аль-валягь» любовь-смятение (когда нахлынуло это чувство и ты сам в смятении не знаешь что с этим теперь делать);
«ат-та'аббуд» любовь-набожность, религиозность, служение Аллаху.
Минусы
В предыдущей главе мы узнали о том, что арабский, вопреки расхожему мнению, во многом легче других. Но в то же время, арабский язык восточный, имеющий свои сложности и нюансы, которые русскоязычному человеку или европейцу в начале кажутся чем-то непостижимым.
По приблизительным расчетам, на изучение арабского уходит в три с половиной раза больше времени, чем, к примеру, испанского.