Просветлённый - Дара Преображенская 13 стр.


Я отсчитал положенное количество талантов и протянул мешочек с монетами Иллариону.

Он похлопал меня по плечу.

 Что ж, юноша, тебе нравится у меня?

 Нравится, господин. Как Вы догадались привести сюда саму Сапфо?

 Сапфо  символ нашей Греции, я слышал, её имя известно и в Азии; так что просчитаться было сложно.

Возвратившись к гостям, я увидел среди них Софокла уже с новой гетерой, он пришёл совсем недавно. На этот раз гетера была уже совсем другой  маленькой, и, если бы не груди, внешне она ничем не отличалась бы от мальчика. Но у неё было миленькое лицо.

 О, мой дорогой Дионис, какими судьбами ты здесь?  поприветствовал меня Софокл, затем взглянул на сопровождавшую меня Дорифору.

 Тебе понравилась моя протеже?  спросил он.

Дорифора нахмурилась, покраснела и растворилась среди гостей. Я понял, Софокл уже успел когда-то до меня провести ночь с нею.

 Прости, друг, я спешу; мне нужно удалиться,  произнёс я.

 Разве ты не останешься до утра до окончания торжества? Афины надолго запомнят этот вечер.

 Прости, друг, я действительно не склонен сегодня веселиться,  ответил я.

 А-а, понимаю. Я бы тоже не смог. Но верю, однажды мы, всё же, встретимся с тобой у какой-нибудь красотки. Поверь мне, афинские гетеры намного лучше, чем в остальных полисах.

 Верю,  согласился я.

Софокл был действительно знатоком женщин, хорошего вина и вполне гордился своими способностями.

В ту ночь я выполнил своё обещание перед Дорифорой и провёл ночь в её доме. Под утро, когда на небе засияла уже Звезда Утра, я должен был расстаться с ней, она обняла меня на прощание.

 Когда же теперь увидимся с тобой?  спросила девушка.

Я пожал плечами, не зная, что ответить ей.

 Возможно, скоро я отправлюсь в чужую землю. Не знаю, как в дальнейшем сложится моя судьба, Дорифора. Прости меня, я не могу ответить на твоё чувство.

 У гетер тоже бывают чувства,  произнесла она, хотя все думают, что мы легкомысленны и готовы отдаться любому герою, кто купит нас, но это не так.

Затем, чуть помедлив, она прошептала:

 Я люблю тебя, Дионис, и всегда буду любить. У тебя благородное сердце, и счастлива та женщина, которая разделит с тобой судьбу.

Галактион в нетерпении дожидался меня внизу возле двух кипарисов, где уже стояла повозка. Ему было невдомёк, как любому мальчишке, ещё не вполне развившемуся, что мужчину может так долго держать рядом с женщиной. Его интерес к окружающему его миру перевешивал всё остальное.

 Дионис, я жду тебя!  крикнул он снизу и помахал мне рукой.

 Вот видишь, тебя зовут.  грустно сказала Дорифора и потупила взор,  скоро ты будешь в чужих землях, и я принесу Афине Парфенос жертву, чтобы сила всегда была на твоей стороне.

 Благодарю тебя, я часто думаю о матери и хочу вернуть её.

 Я верю, что так и будет, мой бог.

Она вновь прильнула ко мне, и я даже чувствовал, слышал как билось в её груди сердце  билось во имя меня, а я ничего не испытывал к ней. Я чувствовал себя ничтожеством, и, тем не менее, всё время думал о Сахиб. О, не дай боги, если коварный Антэрос будет сопутствовать моей душе.

В ту ночь, проведённую с гетерой Дорифорой, я был страстен, как никогда, но это был лишь ответ плоти; моя душа оставалась равнодушной, она стремилась к персиянке Сахиб, такой холодной и гордой. Я заглянул в чистые, полные любви глаза Дорифоры и пожалел о том, что не могу остаться с нею ещё, я должен был идти, как было условлено с Галактионом.

Спустившись по ступенькам, я издалека посмотрел на стройную фигурку гетеры, ответил на её порыв, помахав рукой. Мне было грустно очень грустно.


.Галактион почти сразу же освоился в доме  поначалу он следил за хозяйством до тех пор, пока я не призывал его к себе для серьёзного разговора.

 Послушай, друг, я выкупил тебя у твоего хозяина вовсе не для того, чтобы ты был моим рабом.

Казалось, мальчишка был очень удивлён.

 Нет? А я думал

 Многие люди думают, потому что у них есть мысли,  сказал я.

С тех пор Галактион жил в доме на правах моего друга, хотя он не сразу освоился и привык к своему новому положению.

 У меня нет дома, господин,  как-то раз произнёс Галактион,  поэтому мне некуда идти, разве что стать батраком какого-нибудь богача из Афин.

 Но есть и другой путь.

 Другой? Какой же?

 Мы отправимся с тобой в странствия в чужие земли.

 Но есть и другой путь.

 Другой? Какой же?

 Мы отправимся с тобой в странствия в чужие земли.

 Ты хочешь найти свою мать?

 Да, это всё, что я сейчас больше всего хочу и о чём думаю целыми днями.

 А вот у меня нет матери, поэтому мне некого ждать, не на что надеяться, господин.

 Не называй меня «господином», ведь ты не раб мне.

 А как же твои родители отнесутся к моему необычному положению?  спросил Галактион.

 Сначала они были бы удивлены, а затем затем признали бы твою свободу, потому что, они хотели бы, чтоб их сын был счастлив.

.Приближался Праздник Быков, и несколько раз приходили представители моей невесты, а в среду был сам Лавр  её отец.

 Как же насчёт свадьбы, господин?  спросил он, удивлённо поглядывая на пьющего молоко Галактиона, который непринуждённо сидел рядом и слушал наш разговор. Я рассказал Лавру об исчезновении моей матери и попросил перенести свадебные торжества. Афинянин понимающе закивал.

 Как ужасно, что все эти плохие события обрушились на ваш дом накануне свадьбы,  проговорил он.

 Несчастье не выбирает время, чтобы потревожить нас,  сказал я те слова, которые в своё время любил говорить мой учитель Фалес.

 Да, это так,  согласился Лавр,  Ваш отец ещё не вернулся, господин?

 Нет, я ожидаю его.

Он снова кивнул:

 Если нужна какая-то помощь, обращайтесь.

Мы расстались, я видел, что мой будущий свёкр ушёл недовольный. Но что я мог сделать?

Каждое утро я отправлял Галактиона на скалу, чтобы увидеть, не возвращаются ли корабли моего отца в бухту, и каждый день мой друг возвращался с отрицательным ответом. Приходилось ждать, хотя это ожидание и ничего неделание доставалось мне с большим трудом.

Глава 4

«Финикия»

«Что же делать, буря не унимается,

Срывает Якорь

Яростью буйных сил,

Уж груз в пучину сброшен.

В схватке с глубью кипящей

Гребут, как могут.

.

Не уступая тяжким ударам волн

Не хочет больше с бурей бороться:

Он рад бы наскочить на камень

И погрузиться на

Дно пучины.

.

Такой довлеет жребий ему,

Друзья,

И я всем сердцем рад

Позабыть беду,

И с вами разделить веселье

И насладиться за чашей Вакха.

.

Тогда нас гибель

Ждёт неминуемо.

Безумец жалкий сам ослепит себя,

Не мы.»

(Алкей, поэт 6  5 вв. до н.э.).

..

Отец приехал через неделю. Он ещё не знал, что моё ожидание превратилось для меня в настоящую муку. Сахиб ходила молчаливой по саду, она выполняла свою работу медленно, и, как бы, нехотя. Пару раз я пытался остановить её, чтобы поговорить.

 Послушай, Сахиб,  произнёс я,  я не считаю тебя рабыней в этом доме и никогда не считал, поэтому я не хочу, чтобы ты работала, как рабыня.

Но она отдёрнула свою руку и зарыдала. До сих пор помню эти стоящие в глазах слёзы персиянки.

 Сахиб! Сахиб, что с тобой!

 Вы ездили в город, господин Мне сказали, что Вы были там с одной гетерой.

 Но кто сказал тебе такое?

Она гордо вскинула голову, чёрные кудри вздрогнули.

 Не важно. Важно то, что Вы любите эту женщину.

Вдруг одна догадка поразила меня так, что я улыбнулся и притянул к себе худенькую фигурку девушки.

 Сахиб, . Так ты так ты любишь меня?

Она опустила голову, вырвалась из моих объятий и убежала. Больше я её не видел в тот день, только иногда мой взгляд останавливался на ней в череде других рабынь. Она стала выполнять работу с ещё большей тщательностью, словно, наоборот, хотела быть рабыней, и это положение, будто, являлось её зароком независимости.от меня.

Отец был весел и валился с ног. Раб Северий поднёс ему огромный фиал с вином, как и полагалось по заведённому в течение многих лет обычаю. Его команда в первые сутки после возвращения оставалась у нас, затем странники разъезжались по своим домам, чтобы затем встретиться вновь в следующем сезоне, и так длилось из года в год. Его самый близкий друг Виссарион похлопал отца по плечу.

 Ну, вот, Агапий, мы и дома.

Он взглянул на статую Посейдона в саду, ухмыльнулся.

 В Индии я видел изображение Шивы, и у него тоже трезубец, как и у нашего Посейдона. Только Шива  это бог разрушения, уничтожающий материальное творение в своём неистовом танце, а Посейдон  владыка морей и океанов. Где же твоя жена Афина? Почему на этот раз она нас не встречает, как обычно?

Назад Дальше