Сергей Сахневич
Синтаксис английского языка
1. Простое предложение
(The Simple Sentence)
1.1 Простое предложение содержит, помимо второстепенных членов, одно подлежащее и одно сказуемое, которые являются главными членами предложения.
He cleared his throat.
Он откашлялся.
With a nod he withdrew.
Слегка поклонившись, он удалился.
Главные члены простого предложения
(The Principal Parts of the Simple Sentence)
1.2 Главные члены предложения организуют грамматическую основу английского предложения. К главным членам предложения относятся подлежащее и сказуемое.
It proved a treasure-house of antiquity
Он оказался сокровищницей мирового антиквариата
The Captain inspired him to his greatest exploit
Корабль Кэптэн вдохновил его на свой самый великий подвиг
Men waited their turn to approach his table
Люди ждали своей очереди, чтобы подойти к его столу
Подлежащее
(The Subject)
1.3 Подлежащее это главная часть речи, которая употребляется для обозначения субъекта, совершающего или испытывающего действие.
She was quiet, but she was very strong.
Она была спокойной, но очень сильной духом.
the air was crisply cold.
воздух был по зимнему холодным.
Attention must be brought again and again to this central theme
Внимание должно снова и снова приковываться к этой центральной теме
Подлежащее в предложении подлежащее может быть представлено:
1.4 Существительным.
Tensions exist even within New Europe
Напряжённые отношения существуют даже в пределах Новой Европы
where beeches and pine trees grew on a slope
где буковые и сосновые деревья росли на склоне
When a company develops and offers a product
Когда компания развивается и предлагает продукт
If this capital is divided between two different grocers
Если этот капитал поделить между двумя разными торговцами бакалейными товарами
1.5 Местоимением: личным, указательным, общим, неопределённым, вопросительным, притяжательным и т. д.
One couldnt help laughing at them, they were so devoted to one another. Невозможно над ними не потешаться, они были так преданы друг другу.
we emerged from the bush
мы появились из-за куста
And he was the father of her children.
И он был отцом её детей.
It certainly is better now.
Она наверняка сейчас лучше.
This has gone too far.
Это зашло слишком далеко.
Whats the punishment for adultery?
И каково же наказание за прелюбодеяние?
Who would believe my tale?
Кто поверит моим россказням?
Theirs is a very frustrating job
Их работа очень беспокойная
Some will object that
Некоторые будут возражать, что
1.6 Субстантивированным прилагательным.
The young broke through their traditional reserve
Молодёжь преодолела свою традиционную сдержанность
Even the dead do not escape.
Даже мёртвые не уходят совершенно бесследно.
The affluent do vote and most vote Tory.
Богатые конечно же голосуют, и большинство голосует за Тори.
The poor said No.
Бедные сказали Нет.
1.7 Числительным.
20 looked desperate.
Номер 20 выглядел отчаянным.
There were twelve.
Всего было двенадцать.
74 are Tory.
74 человека являются представителями Тори.
So far, 30,000 have been persuaded to hand over their weapons.
Пока, только 30,000 человек удалось убедить сдать оружие.
The three alleged that: Gideon Zulu
И те трое заявили следующее: Гидеон Зулу
when only 40 will be used
когда только 40 будут использоваться
1.8 Инфинитивом.
To be the best of the best means you make mistakes, and then you go on.
Быть лучшим из лучших означает способность продолжить бороться, после того, как вы совершили непростительные ошибки.
he was not interested in the vulgar, and to sell well would possibly have damaged his carrier.
он не был заинтересован в написании бульварного чтива, и хорошие продажи могли бы навредить его карьере.
To divorce life from the spiritual is to put it in danger.
Отделить жизнь от духовного начала означает подвергнуть её опасности.
To set the whole world screaming was the privilege of Challenger alone.
Заставить целый мир вскрикнуть мог только профессор Челленджер.
Yet to call their achievement revolutionary is to go a long way too far.
Тем не менее назвать его достижение революционным значит сильно преувеличить.
But to laugh at her was unpardonable.
Но смеяться над ней было беспардонным.
1.9 Примечание. В последнем случае, когда в качестве дополнителя выступает прилагательное, мы чаще всего в качестве подлежащего употребляем безличное местоимение it, после которого следует глагол be, а инфинитив следует после прилагательного.
It can be important to keep to the right path.
Может оказаться важным придерживаться правильного пути.
It is easy to understand why members of
Легко понять, почему члены
It is not necessary for us to buy a new bank
Нам не нужно покупать новый банк.
It is better to drop the idea now than carry on with doubts.
Лучше отказаться от идеи сейчас, чем продолжать воплощать её с сомнениями.
1.10 Герундием.
Running a company is a constant process of breaking out of systems
Управление компанией означает постоянный процесс преодоления застоя
Selling is what they dont teach you at Harvard Business School.
Умение продавать это то, чему они не научат вас в Гарвардской школе бизнеса.
Watching him made Murphy feel dizzy.
Мёрфи не мог смотреть на него без головокружения.
Doing this will clarify your thought
Вы прочистите свои мысли, если будете делать это
Having 50,000 workers doesnt give you a bigger market
Наличие 50,000 рабочих не обеспечит вам большего рынка
1.11 Придаточным предложением с личной формой глагола, что уже является уже сложным предложением.
What we may not realise is how much we are trapped by our thoughts and words.
Чего мы можем не осознавать, так это насколько сильно мы зомбированы подобными своими мыслями и высказываниями.
All they had to do was read it.
Всё что они должны были сделать это прочитать это.
All I want is a little yes or no.
Всё, что я хочу услышать это просто да или нет.
Сказуемое
(The Predicator)
1.12 Сказуемое это главная часть предложения, которая выражает действие, состояние или соотнесённость каких-либо объектов.
I would suggest carrying this poor fellow to my house
Я бы предложил отнести этого беднягу ко мне домой
it was hard to know where to be.
было трудно понять, где нужно находиться.
It forms its own climatic region with bleak mountain winds
Она формирует свой собственный климатический регион с суровыми горными ветрами
How many constables have you?
Как много полицейских у вас есть в распоряжении?
The door had shut with a crash.
Дверь с треском захлопнулась.
Сказуемое может быть выражено:
1.13 Смысловым глаголом в действительном или страдательном залоге.
When the song has a well-defined story
Когда песня имеет свою хорошо известную историю
three of you came from South Africa
трое из вас прибыли из Южной Африки
Each individual cost is assumed to be the cause.
Предполагается, что каждая отдельная издержка может играть роль.
had been forced to confess to him that he had not a single feature
вынуждена была признаться ему, что у него не было ни одной черты
1.14 Вспомогательным и смысловым глаголами.
If you are starting your own business
Если вы начинаете свой собственный бизнес
He was watching Elliot
Он наблюдал за Эллиот
1.15 Глаголом-связкой.
The first step is knowing the market size.
Первым шагом является определение размера рынка.
A marriage is much more work than the occasional fling
Совместная жизнь в браке требует гораздо больше усилий, чем кратковременный роман
Pettifer looked startled.
Петтифер выглядел потрясённым.
1.16 Личной и неличной формами глаголов.
Oh, for Gods sake stop jawing, I cried.
О-о, ради бога прекрати болтать, закричал я.
You need to look closely at your market
Вам нужно пристальней оценить свой рынок
1.17 Модальным и смысловым глаголами.
You can get more information from the Department of Trade
Вы можете получить больше информации из Департамента по Торговле
could precipitate deep depression depression is often a matter of suppressed anger.
может спровоцировать глубокую депрессию депрессия часто является разновидностью подавленного гнева.
Photographs may be taken.
Можно делать снимки.
1.18 Заменителем модального глагола и смысловым глаголом.
and I had to get up and move about the room.
и я был вынужден встать и ходить по комнате.
But if we are to succeed in building our new Jerusalem
Но если нам суждено построить наш новый Иерусалим
Согласование подлежащего со сказуемым
(The Agreement of the Subject with the Predicator)
1.19 Глагол в английском языке, с точки зрения числа, согласовывается с любой частью речи, выраженной подлежащим.
told that they are a commercial secret.
сказали, что они являются коммерческим секретом.
There wasnt much time left
Оставалось немного времени
Tropical soils are heavy
Тропические почвы являются жирными
His arrival was the signal for the party to break up
Его прибытие было сигналом для гостей расходиться
В этой связи следует обратить внимание на следующие случаи:
1.20 Если подлежащее стоит в форме единственного числа, то сказуемое тоже будет стоять в форме единственного числа.