Синтаксис английского языка - Сергей Владимирович Сахневич 2 стр.


America has many laws, but written by men.

В Америке существуют много законов, но все они написаны людьми.

The new entity gives each partner a chance

Новый орган даёт каждому партнёру шанс

the circumstantial evidence was strong enough to hang me.

улик достаточно, чтобы закончить свою жизнь на виселице.


1.21 Если подлежащее стоит в форме множественного числа (в том числе, когда оно состоит из более чем одной части речи), то глагол будет стоять в форме множественного числа.


the Europeans have little to teach the Americans

европейцы не многому могут научить американцев

Improvements were made in the Oil Division

Улучшения были достигнуты в отделе по работе с нефтью

I mean, jellyfish like this are unheard of.

Я имею ввиду, что о таких медузах ещё никто не слышал.

but ignorance about management and the nature of quality prevent the necessary changes from being made.

но недостаток должного внимания к управлению и сущности качества мешает внести необходимые перемены.

Both the market and the distribution channel are often more crucial than the product.

И рынок, и канал распределения часто являются более важными, чем сам продукт.


1.22 Если в качестве союза между двумя частями речи употребляется союз or, то глагол стоит в форме единственного числа.


He or she is a trained professional who has passed an examination

Он, а это может быть и женщина, является подготовленным профессионалом, который сдал экзамен

The usual German practice for the courier not to know whom he or she is contacting.

Обычно это в правилах немцев, чтобы агент не знал того, с кем он или она контактирует.


1.23 Если в качестве подлежащего выступает часть речи в единственном числе, а затем следует обособленная часть предложения в единственном или множественном числе, то глагол всё равно стоит в форме единственного числа.


But he, as well as many others in England, was well aware that the place of Great Britain

Но он, как и многие другие в Англии, хорошо знали, что место Великобритании


1.24 Если существительное в форме множественного числа употребляется с числительным, то глагол употребляется в форме единственного числа.


Thirty days was a gamble

Срок в тридцать дней было авантюрой

Millions and millions of dollars is invested

Миллионы и миллионы долларов инвестируются

20 bucks says this guy never shows.

Это значит, что теперь, когда у этого парня есть 20 баксов, он уже не появится.

Five thousand means one hundred of my landing-craft.

Пять тысяч человек уместятся на мои сто десантных суден.


1.25 После коллективных существительных глагол может употребляться в форме множественного числа, если мы мыслим объект не как единое целое.


The crew glide to and fro like ghosts of buried centuries. Their eyes have an eager and uneasy meaning

Экипаж фланирует взад и вперёд подобно привидениям давно минувших веков. В их глазах можно прочесть нетерпение и тревогу

the crowd were rolling in the aisles!

толпа качалась в проходах!

First of all, theres the name that the family use daily

Прежде всего есть имя, которое семья использует каждый день

many of the family have been unhappy in their deaths

многие из семьи умерли страшной смертью


1.26 При употреблении глагола-связки, число глагола-связки ставится исходя из числа подлежащего, а не дополнителя.


The nuclear weapons are my responsibility. (The nuclear weapons is my responsibility.)

Я отвечаю за ядерное оружие.

The spectacles are a detail. (The spectacles is a detail.)

Очки это деталь.

Industrial standards are another form of cooperation (Industrial standards is another form of cooperation)

Индустриальные стандарты являются ещё одной формой сотрудничества.

Their defect rate was four parts per thousand. (Their defect rate were four parts per thousand.)

Их уровень брака составлял четыре к тысяче.

It was chrysanthemums when I married him (It were chrysanthemums when I married him)

Он подарил мне именно хризантемы, когда я вышла за него замуж


1.27 Если в качестве подлежащего выступает партитив, то при постановки числа глагола, мы ориентируемся на число следующего после партитива существительного.


A host of questions immediately come to mind (A host of questions immediately comes to mind)

В голову немедленно приходит масса вопросов

a gang of thieves have secured your nephew in order to gain from him some information(a gang of thieves has secured your nephew)

банда преступников захватила вашего племянника для того, чтобы выбить из него информацию


1.28 Если мы хотим задать вопрос к подлежащему, то глагол стоит в

форме единственного числа, даже если в ответе предполагается часть речи во множественном числе.


Who wants to be prayed for?

форме единственного числа, даже если в ответе предполагается часть речи во множественном числе.


Who wants to be prayed for?

Кто хочет, чтобы за него помолились?

But with friends like these, who needs enemies?

Но с такими друзьями и враги не нужны?

What comes first?

С чего начнём?

What brings you to work in London, Mr Kesler?

Что заставляет вас работать в Лондоне, господин Кеслер?


1.29 Если подлежащее выражено неопределённым местоимением, глагол всегда стоит в форме единственного числа. Кстати, местоимение (если мы используем таковое для того, чтобы ещё раз упомянуть об объекте, выраженным неличным местоимением), в большинстве случаев употребляется в форме множественного числа.


So someone else is the irresponsible one, arent they? Yes, they are.

Итак, кто-то другой не несёт никакой ответственности, не так ли? Нет, не несёт.

I mean theres no one who wants to tear a herring with me anymore.

Я имею ввиду, что нет больше никого, кто разделил бы со мной горбушку хлеба.

Something has upset you, hasnt it?

Тебя что-то расстроило, не так ли?

Where is everybody?

Где все?

No one has dared to raise the question

Никто не осмелился поднять этот вопрос


1.30 Если подлежащее выражено количественными определителями any of, either of, neither of, none of, one of, после которого идёт часть речи во множественном числе, то в официальном и литературном стилях глагол ставится в форму единственного числа, а в разговорном стиле в форму множественного числа.


None of these alliances, however, has stretched across the Atlantic.

Ни один из этих союзов, однако, не простёрся через Атлантический океан.

Harvey was not a British subject, none of his companies was British

Харви не был британским подданным, ровно, как никакая из его компаний не были британскими

I believe none of us is perfect. I believe none of us is without some fault to hide.

Мне кажется, нет идеальных людей. Мне кажется, что у всех есть свои недостатки.


I guess its pretty lucky neither of us are rich, huh?

Я считаю, что это довольно удачно, что никто из нас не разбогател, а?

Neither of them were Greek

Никто из них не был греком

none of these securities have been found among the property of the dead man

ни одна из этих ценных бумаг не была найдена среди вещей принадлежавших погибшему

Its a pity none of our newer time-machines were available

Жаль, что никакие из более новых машин времени не были доступны

None of you clowns are leaving here until these assholes finish their goddam lunch.

Вы, обезьяны, никто из вас не уйдёт отсюда, пока эти пидоры не сожрут свой грёбаный обед.


1.31 Если в качестве союза употребляется neithernor, то в официальном и литературном стилях глагол стоит в форме единственного числа, а в разговорном варианте в форме множественного числа.


Neither the assessment nor the panels verdict has been published.

Не были опубликованы ни оценка, ни вердикт суда присяжных.

Neither the Dover agent nor Margaret was aware of the specific identity of the other

Ни агент из Дувра, ни Маргарет не знали о том, кем конкретно был другой

Neither France nor Russia was willing to act against me

Ни Франция, ни Россия не желали идти против меня


Neither my son nor I want anything from John

Ни я, ни мой сын не хотим ничего от Джона

Obviously, neither people nor problems fit moulds

Очевидно, что ни люди, ни проблемы не могут быть втиснуты в прокрустово ложе каких-либо правил


1.32 Если подлежащее выражено существительным во множественном числе, обозначающим название страны или организации, то глагол стоит в форме единственного числа.


The United States doesnt exist! That flag is an abomination!

Соединённых Штатов не существует! Этот флаг является профанацией!

Procter & Gamble is very pleased with results

Проктер & Гэмбл очень доволен результатами

The Thirty-Nine Steps has been filmed several times

Тридцать Девять Ступеней несколько раз ставился на экране

This Times means money.

Этот номер Таймс даёт возможность зарабатывать деньги.

Netscape Communications has captured more than 70% of the market

Нетскейп Коммьюникейшнз захватила более чем 70% рынка


1.33 После here, there, where в разговорном стиле при наличии существительного во множественном числе, глагол может употребляться в единственном числе.


theres plenty of gigs that you can run

достаточно тачек, на которых ты можешь ездить

Wheres others here?

Куда подевались остальные отсюда?


Второстепенные члены предложения

(The Secondary Parts of the Sentence)


1.34 Все остальные части предложения, кроме подлежащего и сказуемого, являются второстепенными. Второстепенные члены предложения расширяют грамматическую основу английского языка. К второстепенным частям предложения относятся дополнение, дополнитель, определение, обстоятельство, приложение, обособленные части и независимые элементы предложения, вводные слова и соединители.

Назад Дальше