Взломать графа - Кирилл Кащеев 9 стр.


 Простите, милорд, как вы отбирали своих секретарей?

 Мистера Вудса порекомендовала леди Пембрук. Его матушка вдова приходского священника в имении Пембруков. После смерти супруга осталась с весьма малыми средствами и четырьмя детьми: от десяти до шестнадцати лет. Я посчитал возможным предоставить старшему из них, Джереми, место в моем доме. Образование юноши не вполне достаточно для исправления должности секретаря. Вудсы всегда жили небогато, обучением детей занимался отец, и кроме знания английского и Священного Писания, юноша лишь чуть-чуть владел латынью. Но он старателен и услужлив, а мой первый, русский секретарь, господин Гольцов, из тех студентов, коих государыня-императрица Екатерина отправила учиться в Оксфорд. Кроме латыни и греческого, владеет французским, немецким, и отнюдь не профан в математике. Увы, государыня не слишком щедра к своим студентам, выделяя им лишь на учебу, но никак не на жизнь.

Я знал, что тема эта была для милорда болезненной. Ведь ему, как и всем русским посланникам до него, из собственных средств приходилось выручать русских студиозусов, поистратившихся путешественников, аристократов, даже не русских, а французских, бегущих от бунта у себя дома. И еще многих иных. Не говоря уж об обязательных обедах, приемах и раутах.

 Боже, храни и вашу королеву тоже!  Дженкинс попытался быть любезным.  Выходит, обоим вашим секретарям нужны были деньги. Одному для обнищавшего семейства, второму он снова встряхнул вышитый жилет господина Гольцова.  Просто нужны.

Утверждение сие, по существу верное, прозвучало весьма неприятно оно прозвучало.

 Что вы имеете в виду, Дженкинс?  обеспокоился мистер Фокс.

 Прежде чем что-либо иметь в виду, джентльмены, мне хотелось бы знать, для чего именно вы желаете меня нанять? Для поиска убийцы или же пропавшего имущества?

 Мне желательно выяснить судьбу моих секретарей милорд оценил гримасу мистера Фокса, и тяжко вздохнул.  Но и средства, за которыми они отправились, весьма интересуют тоже! Я несу за них ответственность перед тем влиятельным лицом, что распорядилось их предоставить.

 А уж нужны-то они нам как и словами не передать!  добавил мистер Фокс.

 Что ж Думаю, пропажа денег впрямую связана с пропажей вашего русского секретаря и смертью английского!  важно заявил Дженкинс.  Десять тысяч золотом изрядный соблазн для двух юношей, не обладающих капиталом, зато обремененных самомнением. Случалось мне встречать таких: нищих да образованных! Каждый мнит себя несправедливо обделенным: как же это его, умника, способного свободно болтать хоть с мертвыми римлянами, хоть с живыми французскими вольтерьянцами, судьба деньгами обошла! Вот и глядят на каждый пенни в чужих руках как на личное оскорбление, а уж коли деньги сами идут в руки как тут удержаться! От излишней образованности все зло!

Мне захотелось ударить этого господина. Жаль, что это было решительно невозможно.

 Это что же, мистер, ты нашего Сашу Гольцова в покраже виноватишь?  в воцарившейся тишине вдруг раздался возмущенный голос мистрис Palashka.  Да как у тебя язык-то повернулся!

 Палаша обронил милорд, и кипящая от негодования экономка замолчала, продолжая, впрочем, метать яростные взгляды на Дженкинса.  Мистер Дженкинс считает, что я вовсе не разбираюсь в людях, раз доверил столь важную миссию зловредно образованным юношам с излишним самомнением.

 Я не хотел оскорбить вас, милорд!  вскинулся Дженкинс.

 Но допустим, вы правы.  не стал выслушивать его оправдания милорд.  Допустим, мои секретари, никогда особо не дружившие

Чистая правда! Наивный юноша да что там, шестнадцатилетний мальчишка из провинции, был не товарищем блистательному лондонскому хлыщу Гольцову. Русский секретарь и старше английского на целых два года. Им и говорить-то было не о чем.

 все же смогли сговориться перед лицом десяти тысяч.  в голосе милорда промелькнула едкая насмешка.  Мой русский секретарь Гольцов удрал с деньгами

Дженкинс кивал головой, важно, как конь в любимой упряжке милорда.

 Сперва убив моего английского секретаря

 Деньги не поделили!  немедленно вставил Дженкинс.  Поссорились, подрались и русский варвар врезал сообщнику дубиной!

 Гхм, гхм!  предостерегающе кашлянул мистер Фокс.

Милорд же поглядел на Дженкинса с замечательным равнодушием:

 Гхм, гхм!  предостерегающе кашлянул мистер Фокс.

Милорд же поглядел на Дженкинса с замечательным равнодушием:

 Делить деньги и убивать сообщника на улицах Лондона показалось ему, видно, дурным тоном. То ли дело вернуться в дом, полный людей. Куда как удобнее! И тело можно в кровать уложить, вместо того, чтоб сбросить с моста или попросту оставить в проулке. Но таковы уж мы, русские варвары, ничего не делаем попросту!

Дженкинс угрюмо глядел исподлобья до него, наконец, дошло, что над ним издеваются.

 Однако же ваш английский секретарь убит в доме, полном людей и убийце это не помешало!

И правда не помешало.

 Милорд, если б у меня не было сомнений, я был бы уже в доках искал корабль, на котором этот ваш Гольцов намеревается сбежать куда-нибудь к американским сепаратистам!  с достоинством объявил Дженкинс.  Я не исключаю, что несчастный юноша, лежащий там он ткнул поросшим рыжими волосками пальцем в сторону дверей.  И впрямь пытался исполнить порученное. В конце концов, он же англичанин, а значит, верен и честен. Возможно, ему даже удалось прорваться к дому где уже поджидал обогнавший его русский секретарь или его сообщник. И гнусно лишил жизни!

Бартон, глубокомысленно кивавший на каждое слово, на последнем высказывании подавился воздухом и покосился на Дженкинса: не вернулся ли тот к недавним подозрениям насчет дворецкого? Судя по ответному взгляду и впрямь, вернулся. Бартон насупился.

Я же, хоть и порадовался, что английский секретарь вроде как обелен в глазах милорда, но продолжал печалиться из-за мистера Гольцова. Ведь ни Дженкинс, ни милорд не знают того, что знаю я, а я я вынужден молчать!

 Тогда Где же вексель?  первым заговорил мистер Фокс и огляделся, будто рассчитывал увидеть желанный документ.  Убийца его забрал?

 Мы даже не знаем, вексель ли это!  раздраженно бросил милорд.

 Это-то выяснить проще простого.  усмехнулся Дженкинс.  В банк надо ехать, джентльмены!

 А ведь и верно!  мистер Фокс энергично кивнул.  Может, искать тот вексель нам окажется без надобности.

Все в комнате сразу оживились и задвигались.

 Бартон, велите готовить коляску и пришлите моего камердинера. Завтрак нам с мистером Фоксом накройте у меня в кабинете. Палаша, позаботься, чтоб мистеру Дженкинсу тоже подали чаю.

 Элю, если можно, милорд! Чай и джин вот что сгубило многих отличных ребят!  с предвкушением обтирая усы, возразил Дженкинс.

Милорд только кивнул экономке и стремительно направился прочь из комнаты полы его домашнего шлафрока развевались.

 Я пока в гостиной подожду не провожайте, Бартон, я знаю дорогу!  кивнул мистер Фокс и тоже направился прочь.

 Прошу за мной чай пить!  мстительно скомандовала Дженкинсу мистрис Palashka. Ублажать элем того, кто обвиняет ее любимчика Гольцова, она не собиралась. Сказано чаю, вот чай он и получит! Не глядя на Дженкинса не успеет следом, сам виноват!  она уже шагнула к дверям и вдруг замерла.  Куда мистер Фокс пошел?  страшным шепотом переспросила она.

 В гостиную.  с легким удивлением ответствовал дворецкий

 Но там же лицо мистрис исказило отчаяние, и подхватив юбки, она бросилась следом за мистером Фоксом.  Сэр! Постойте! Вам туда нельзя, вам

Я вылетел следом за ней, и обогнав не только Бартона и Дженкинса, но и саму экономку, примчался к гостиной первым.

Мистер Фокс стоял у дверей и глядел на Бесси, что замерла на коленках над расплывшимся по изнанке завернутого ковра пятном. Подбежавший Дженкинс отлично расслышал как мистер Фокс изумленно спрашивает:

 Что это у тебя тут, милочка? Неужто кровь?

 Что снова за шум?  до крайности раздраженный милорд появился в гостиной. Следом спешил камердинер с тазом для бритья.

Не отвечая, Дженкинс присел на корточки, коснулся пятна кончиками пальцев а потом лизнул их! Тискавшая щетку Бесси метнула быстрый взгляд на таз рядом с собой и по лицу ее пробежала гримаска.

 Сдается, сэр, разрешилась загадка, почему ваш английский секретарь лежал в постели в жилете и башмаках!  с торжеством выпалил сыщик Ассоциации.  Потому что не в спальне его убили А здесь!  он величественным жестом указал на замытое пятно.  А уж отсюда перенесли в спальню. Хотелось бы только знать, милорд, зачем ваша горничная пыталась это скрыть?

 Мистрис Palashka приказала пролепетала Бесси, а выглянувшая из-за сдвинутого с места дивана Бет судорожно закивала.

Назад Дальше