Мифшутки Древней Греции. Сатирический пересказ античных преданий - Эдуард Леонидович Резник 6 стр.


 А если я булавкой и глянуть в щёлочку?.. Или приподнять на миллиметр с краешка?!

И кричал ей муж: «Я ж сказал: НЕЛЬЗЯ!»

 Что, совсем нельзя?!

 Да! Совсем! Лучше выкинуть!

 Вот и выкинь!!!  в сердцах Пандора ему крикнула. Да и откинула с ящичка крышечку.


И рванулись в мир пороки и бедствия. Лишь надежда осталась на донышке. Стали люди хворать, чахнуть, стариться, истреблять друг дружку по-всякому. Словом, из первобытных да недоразвитых  в современное шагнули общество.

Часть вторая

Смертные и не очень

Данаиды

А у Эпафа, сына коровьего, внучата, говорят, были очень уж плодовитые. Внук Данай породил полсотни девочек, а его брат Египет полсотни пацанов себе выстругал.

Вот и решили те сыны Египетские с кузинами официально сблизиться.


 Нас пятьдесят,  говорят.  Вас пятьдесят Давайте поженимся!

 А нам жениться не велит папенька!  отвечают египтянам скромные девицы.

 Ах, ну раз так  вздыхают на то молодцы.  Тогда ладно, сэкономим на подарочках

И, взявши мечи с копьями, войной на Даная двинули.


Хорошо, запасливый Данай кораблик на такой случай имел, пятидесятивёсельный.

Побросал он в тот кораблик пожитки нехитрые, да и уплыл с дочками в Аргос солнечный. Так что египтяне им лишь платочками помахали с берега.


Помахали да призадумались: «Нас пятьдесят. Их пятьдесят. Арифметически всё сходится».

И, построив корабли быстрые, за невестами следом ринулись.


А как прибыли в Аргос солнечный да разбили там царька местного, снова завели свои речи призывные: «Нас пятьдесят. Вас пятьдесят. Давайте поженимся!»

И согласился на сей раз Данай несговорчивый.


 Ну, действительно,  говорит.  Раз вас пятьдесят и дочек у меня столько же  тогда, конечно, благословляю по-отечески!

Говорит, а сам с дочурками всё перемигивается.


Ну а перемигнувшись, свадьбу справили. Пятьдесят бочек вина на торжестве выпили. Пятьдесят быков зажарили. Пятьдесят баранов зарезали


А наутро пересчитали  не пятьдесят, а лишь сорок девять получилось трупиков!.. Сорок девять женихов Данаиды той ночью по папиной указке прикончили.

А Линкея прекрасного Гипермнестра взяла да и отпустила живёхоньким.

«Люб он мне,  говорит,  пока хочу его тёпленьким чувствовать!»


И осерчал на дочку строгий папенька. Казнить велел строптивую ослушницу. Но вступилась за Гипермнестру Афродита златовласая:

 Не зарезала,  говорит,  значит, любит истинно! А недорезанный пусть теперь на спасительнице женится.


И женился Линкей на Гипермнестре влюбчивой. Да так удачно, что Геракл произошёл из их рода впоследствии.


А радостный Данай на поминках египетских Олимпийские игры устроить выдумал и вместо медалей дочерей своих повручал всем победителям.

                                         * * *

Да только не простили боги мужегубства коварного и обрекли Данаид на муки вечные.

Льют теперь, бедняжки, у Аида воду вёдрами. Льют-льют, а кувшин тот дырявый, оказывается.

Сизиф

Коварен и хитёр был Сизиф, царь Коринфский. Не было ему в изворотливости равных. Самого бога смерти Таната сумел обвести вокруг пальчика.


Как явился за ним посланник Аида мрачного, бросился к нему Сизиф с объятьями:

 Ну наконец-то! А то всё думаю: почему Танат ко мне не заглядывает?!

 Так ты ждал меня?!  удивился бог такому радушию.

А Сизиф:

 Да, конечно же!.. Конечно!.. Ну, рассказывайте, как оно  души-то забирать грешные?

 Работа как работа,  потупился бог необщительный.

А Сизиф на то:

 Но они же, небось, изворачиваются? Как вы их тогда? Чем заковываете?

 Оковы на сей случай имеются.


И всплеснул тут царь холёными ручками:

 Ах, какая прелесть! Оковы! Оковушки!.. А вы их, извиняюсь, не захватили случаем? Страсть как подержать в руках хочется.

И протянул гость хозяину оковы крепкие И заключил в те оковы Сизиф Таната доверчивого.

                                         * * *

Нарушился во всём мире ход вещей обыденный. Перестали люди отдавать Аиду души грешные. И послал Зевс Ареса на задание.

Освободил могучий Арес Таната пленённого, а тот уж  всю душу выбил из Сизифа. С удовольствием.

                                         * * *

Но и в царстве теней сумела та душонка вывернуться.

Освободил могучий Арес Таната пленённого, а тот уж  всю душу выбил из Сизифа. С удовольствием.

                                         * * *

Но и в царстве теней сумела та душонка вывернуться.

Перед смертью шепнул Сизиф жёнушке, чтоб похорон по нему не устраивала, и заждались Аид с Персефоной подарочков.


 Непорядочно это,  ворчал Аид обиженно.  Не по-людски как-то, да и не по-божески.

 Так то ж жена моя, дура, запамятовала,  отвечал Аиду Сизиф изворотливый.  Ты б отпустил меня на сутки, Аидушка? А я б уж завалил тебя потом презентами


И отпустил Аид Сизифа за подарками.

Однако не вернулся аферист в царство мёртвое. Живёт себе во дворце, поплёвывая, да роскошные пиры закатывает.


Лишь через десять лет Аид внезапно опомнился.

 Секундочку!  говорит.  А Сизиф-то куда делся с презентами?!

И почесав в затылке божеском, снова снарядил за ним Таната хмурого.


Только не стал на сей раз Танат с Сизифом разговаривать  с ходу выбил из хитреца его душу подлую.


 Вот ты пожалел нам тогда подарочков,  улыбнулся Аид Сизифу эфирному.  А мы к тебе со всем сердцем, с радушием Смотри, какую булыгу подготовили А ну-ка закати её вон на ту гору покатую Закатишь  снова в миру окажешься!


И схватил тут Сизиф валун каменный, и покатил его на гору высокую Но вот вырвалась из рук булыга неподъёмная и с грохотом вниз рухнула.


Так из века в век и продолжает скатываться. Мат, говорят, над той горой стоит  отборнейший.

Тантал

А вот Тантал, сын громовержца верховного, баловнем богов у греков считается.

Всё, говорят, имел правитель Сипил богатейший, ни в чём себе не отказывал. Сами олимпийцы в его чертоги кутить хаживали. Да и к себе, на Олимп, порой пропуск выписывали.

Даже в олимпийском комитете Тантал пару раз сиживал. Оттого и возомнил себя ровней богам, видимо.


Сперва амброзию с Олимпа начал таскать по-тихому. А потом, обнаглев, стал на пирушках её вкушать уже в открытую.


Но и тогда не переставал эгидодержавный любить баловня.

 Ух и люблю ж тебя, сынок!  признавался в порыве нежности.  А за что  и сам не ведаю. Но готов любое желание твоё выполнить.

 Так не имею я, папаша, желаний-то!  улыбался в ответ Зевсу баловень.  Всё у меня есть. Как бог, амброзию кушаю.


Хмурился от тех слов Зевс величественный, но ничего не отвечал любимому отпрыску.


А тут вдруг золотую собаку у громовержца свистнули. Оставил он её на Крите  стеречь святилище, а жадный царь Пандарей украл того пёсика и Танталу уступил за мешок золота.


Послал тогда Зевс к Танталу Гермеса  посланником. Не видал ли, мол, золотую собаку, случаем?


Но вытаращился на посланца Тантал в изумлении: «Собаку?! Золотую?! Клянусь Зевсом, не видывал!»

 Ты б не разбрасывался такими клятвами,  посоветовал ему Гермес по-дружески.  Мы ведь, боги, того всезнающие.

 Да разрази Зевса гром, если лгу тебе!  закричал тут Тантал запальчиво.

И вернулся Гермес ни с чем к тучегонителю.


 Не видал,  говорит,  Тантал твоего пёсика. Тобой божится, милый батенька.

И опять смолчал отец отходчивый. Лишь о чём-то своём задумался.

                                         * * *

А Тантал, почуяв полную безнаказанность, решил проучить богов всезнающих. Пригласил на пир олимпийцев, приходите, мол, отведайте блюда изысканные А сам убил Пелопса, сына своего родненького, да с приправами зажарил того на вертеле. Дескать, вот вам, всезнайки-вершители,  родственничка своего нате-ка, выкусите!


Однако не стали боги кушать Пелопса жареного.

 Благодарствуем,  говорят,  сегодня четверг  день рыбный!

Лишь Деметра, пропажей дочери опечаленная, кусок с тарелки механически хапнула.


Закричали ей боги: «Плюй косточку!» Но уж проглотила Деметра плечико. И хоть сняли боги Пелопса с вертела  пришлось вставлять ему плечо искусственное.

Из слоновой кости Гефест протез инвалиду вырезал.


А Тантала позвал к себе Аид неприветливый.

 Идём,  говорит,  у меня муки для тебя простаивают

И приговорили боги того баловня вечный голод и жажду испытывать.


Поставили его по горло в озеро. Над головой спелые фрукты развесили. Но лишь потянет к ним руки жаждущий, лишь испить склонит Тантал голову, как утекает вода, исчезают плоды и скала нависает над мучеником.

Назад Дальше