Авеста. Яшты - Алексей Германович Виноградов 10 стр.


Хордад Яшт. Авердад Яшт

0.

(па нам и язда, хормезд и хвадае и аввазюни гурз хварахе аввазаяат, аввердат амешаспеньд бе расат, еж хама гунах

па патит хом!) хшнаотхра ахурахе мазда, тароидити анграхе маиняеуш, хаитхяаварштам хяат васна ферашотемем. стаоми ашем,

ашем воху (3).

фраваране маздаяасно заратхуштриш видаево ахура-ткаешо,

(Здесь прочтите соответствующее посвящение Гах.)

хаурватато ратхвво яиряаяа хушитоиш саредхаеибяо ашахе ратубяо хшнаотхра яснаица вахмаица хшнаотхраица фрасастаяаеца, ятха аху ваиряо заота фра-ме мрюте, атха ратуш ашатцит хаца фра ашава видхва мраотю!


1.

мраот ахуро мазда спитамаи заратхуштраи, азем дадхам хаурватато нарам ашаонам авасца рафнасца баошнасца хвитасца авои фраца яохмаиде ё-те жасаити амешанам спеньтанам ятха жасаити амешанам спеньтанам воху мано ашем вахиштем хшатхрем ваирим спеньтам армаитим хаурватасца амеретатасца.

2.

ё аешам даеванам хазанграи хазангро паитиш баевараи баевано ахахштаи ахахштаяо паитиш намени амешанам спеньтанам хаурватато збаяоит насюм жанат хаши жанат кхаши жанат саене жанат бюжи жанат.

3.

аат паоирим фрамраоми нарем ашаванем имат рашнво разишта имат амешаеибяо спеньтаеибяо ё асти маиняаванам язатанам раяо-намана та бюжат нарем ашаванем хаца насюм хаца хаши хаца кхаши хаца саене хаца бюжи хаца хаенаяа перетху-аиникаяа хаца драфшаяа перетху-узгерептаяа хаца машяаи дрваитяаи састаяаи хаца устраи ваиряаи хаца наро састаяаи хаца ятаи хаца паирикаи хаца уруста.

4.

кутха пара ашаонам патха урвашаити кутха дрватам, аат мраот ахуро мазда, йези-ме матхрем фрамрава мара-ва дреньжаяа-ва фра-ва мрава каршаим караяеити хаом танюм гузаета,

5.

камцит тхввамца дружемца хаитхяо-аяанам хеньтим камцит ва аипяаенам хеньтим камцит ва раетхвванам камцит тхввамца дружемца аиряабяо падхаеибяо жанани тхввамца дружемца баньдами тхввамца дружемца никхне тхввамца дружемца нижбарем адхаири-наемемца.

6.

тхри-каршем фракараяеити фра-мраоми нарем ашаванем, хшваш-каршем фракараяеити хшваш фра-мраоми нарем ашаванем, нава-каршем фракараяеити нава фра-мраоми нарем ашаванем.

7.

намени аешам дружинам насюм-керета паити жанаити жата карапано цитхрим жамаца мерето саоца йе заота заратхуштро ерекхатат хаца даожават хвам ану уштим заошемца ятха катхаца-хе заошо.

8.

пасца ху фрашмо-даитим апахедхра-наемем жанаити пасца хво ноит узухшяамно насюм стеретхввата снаитхиша вихрюманьтем маире нашаите маиняаванам язатанам хшнаотхраица фрасастаяаеца.

9.

заратхуштра аетем матхрем ма фрадахшаяо аняат питхре ва путхраи братхре ва хадхо- затаи атхраванаи ва тхраяаоне хаосраогаоно худаено ё худаено ашава аурво виспа карешо радхаяеити!

10.

ахе раяа хваренангхаца тем язаи сурунвата ясна хаурвататем амешем спеньтем заотхрабяо, хаурвататем амешем спеньтем язамаиде хаомаяо гава баресмана, хизво дангхангха матхраца, вацаца шяаотхнаца заотхрабяасца, аршухдхаеибяасца вакхжибяо. йенгхе хатам аат йесне паити вангхо мазда ахуро ваетха ашат хаца янгхамца тасца тасца язамаиде.

(Читай молча:)

(хормезд и хвадае и аввазюни мардум мардум сардага хама сардага хам ба яшт и ваха ваем вахе дин и маздаяасна агахи аствани неки расанат едунь бат.)

(Читайте вслух:)

11.

ятха аху ваиряо (2).

яснемца вахмемца аожасца завареца афринами хаурватато ратхвво яиряаяа хушитоиш саредхаеибяо ашахе ратубяо.

ашем воху

атха жамяат ятха афринами.

ашем воху!!

ахмаи раешца

хазангрем

(керба мажд)

ашем воху!!

5

Абан Яшт. Ардвисур яшт. (Гимн водам. Гимн Ардви Суре Анахите) Aban Yasht. Ardui Sur Bano Yasht

Абан Яст (или Яст Вод) посвящен великой богине вод, знаменитой Ардви Суре Анахите (Ardvi SraRa Anâhita, Ardvi SûRa Anâhita, Ardvi Sûra Anâhita). Ардви Шра Ра Анахита (высокая, мощная, непорочная)  это небесный источник, из которого стекают все воды на земле; ее истоки находятся на вершине горы Хукаирья (Hukairya). Ее спуск с небес напоминает одно из индийских сказаний о небесной Ганге.

Этот яст содержит много информации о легендарной истории Ирана, поскольку в ней перечислены герои, которые поклонялись Ардви Суре и просили ее о помощи. Прежде всего, сам Ахура (Ahura) (§16); затем пришли Хаошиянга (Haoshyangha) (§21), Йима (Yima) (§25), Азии Дахака (Azi Dahâka) (§29), Фраетаона (Thraêtaona) (§33), Кересаспа (Keresâspa) (§37), Франграсиан (Frangrasyan) (§41), Кава Уса (Kava Usa) (§45), Хусрава (Husravah) (§49), Туса (Tusa) (§53), сыновья Ваэсаки (Vaêsakas) (§57), Вафра Наваза (Vafra Navâza) (§61), Гамаспа (Gâmâspa) (§68), Ашавазда, сын Пурудхакхасти (Ashavazdah Pourudhâkhsti), Ашавазда (Ashavazdah) и Трита (Thrita), сыновья Саюздри (Sâyuzdri) (§72), Вистауру (Vistauru) (§76), Юста (Yôista) (§81); Хвовы (Hvôvas) и Наотары (Naotaras) (§98), Заратустра (Zarathustra) (§103), Кава Вистспа (Kava Vîstâspa) (§107), Заириваири (Zairivairi) (§112)  Арегат-аспа (Aregat-aspa) и Вандаремаини (Vandaremaini) (§116).

Это перечисление прерывается описанием нисхождения Ардви Суры с небес и некоторых правил жертвоприношения ей, данных ею самой Заратуштре. Это прерывание происходит именно тогда, когда ход перечисления приводит к временам Заратуштры и учреждения новой религии.

Яст открывается восхвалением благ, дарованных Ардви Сурой, и заканчивается описанием ее и ее одеяния.

Первая запись о поклонении Ардви Суре содержится в клинописной надписи Артаксеркса Мнемона. Артаксеркс Мнемон, возводил статуи Афродиты-Анахиты в Вавилоне, Сузах, и Экбатане, научил ее поклонению персов, бактрийцев, и народ Дамас и сайев. (Основные данные греческих писателей об Анахите в Windischmann. Die persische Anahita oder Anaïtis. 1856). Следует быть осторожным в использовании греческих источников, они склонны смешивать под именем Анахиты все великие женские божества Малой Азии и Востока, и ее имя стало общим для всех Афродит и Артемид Древнего Востока.


0. Да возрадуется Ахура Мазда (Ahura Mazda)! Да будет уничтожен Ангра Майнью (Angra Mainyu)! теми, кто действительно делает то, что является главным желанием (Бога).

Я восхваляю хорошо продуманные, хорошо произнесенные и хорошо сделанные мысли, слова и дела.

Я принимаю все добрые мысли, добрые слова и добрые дела; Я отвергаю все злые мысли, злые слова и злые дела.

Я приношу тебе жертву и молитву, о Амеша-Спентас (Amesha-Spentas)! Даже с полнотой моих мыслей, моих слов, моих дел и моего сердца: я даю вам даже мою собственную жизнь (Если я должен отдать свою жизнь ради своей души, я отдаю ее).

Я читаю «Хвалу святости»:

«Ашем Воху (Ashem Vohû): Святость  лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!»

Я признаю себя поклонником Мазды, последователем Заратуштры, тем, кто ненавидит Даев (Daêvas) и подчиняется законам Ахуры;

Для жертвоприношения, молитва, умилостивление и прославление [Хавани], святой и владыка святости;

Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления [Саванги и Вишьи (Savanghi, Visya)], святые и владыки святости;

Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления Господам периодов дня, дней, месяцев, времен года и лет;

Ахура Мазде, светлому и славному, будь умилостивлен, с жертвой, молитвой, умилостивлением и прославлением.

К добрым водам, созданным Маздой; к святому источнику Ардви Анахита; ко всем водам, созданным Маздой; ко всем растениям, созданным Маздой,

Будьте умилостивлением, с жертвой, молитвой, умилостивлением и прославлением.

Йатха аху вайрьо (Yathâ ahû vairyô): Воля Господа есть закон святости: богатство Воху-Мано (Vohu-Mano) будет дано тому, кто работает в этом мире для Мазды и владеет согласно воле Ахуры силой, которую он дал ему, чтобы помочь бедным.


1

1. Ахура Мазда обратился Спитаме Заратустре (Spitama Zarathustra), говоря: «Принеси жертву, о Спитама Заратустра! к этому моему источнику, Ардви Суре Анахите, широко расширяющейся (как она нисходит во все места) и дающей здоровье, ненавидящей Даев (Daêvas) и подчиняющейся законам Ахуры, достойной жертвы в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; животворящий и святой (она делает жизнь длиннее), увеличивающей стада и святой, умножающей стада и святой, увеличивающей богатства и святой, увеличивающей страну и святой;

2. Которая делает семя всех мужчин чистым (чистым и здоровым, без крови и грязи), которая делает чрево всех женщин чистым для рождения (чтобы могла снова зачать), которая заставляет всех женщин рожать в безопасности, которая вкладывает молоко в грудь всех женщин в нужной мере и нужноем качестве;

3. Великая река, известная издалека, которая так же велика, как все воды, бегущие по земле; которая мощно течет с высоты Хукаирья (Hukairya) спускается вниз к морю Воуру-Каша (Vouru-Kasha).

4. Все берега моря Воуру-Каша кипят, вся середина его кипит, когда она бежит туда, когда она течет туда, она, Ардви Сура Анахита (Ardvi Sura Anahita), у которой тысяча притоков и тысяча заводей (каналов): протяженность каждого из этих притоков, каждой из этих заводей такая, сколько человек может проехать за сорок дней верхом на добром коне.

5. Только из этой моей реки вытекают все воды, разливающиеся по семи Каршварам (Karshvares); только эта моя река продолжает приносить воды, как летом, так и зимой. Эта моя река очищает семя в мужчинах, утробу в женщинах, молоко в женских грудях.

6. Я, Ахура Мазда, создал ее с могучей силой, для увеличения дома, округи, города, страны, чтобы держать их, поддерживать их, смотреть за ними, держать и поддерживать их близко.

Назад Дальше