Варвара начинает и побеждает - Салма Кальк


Салма Кальк

Варвара начинает и побеждает

Часть третья. По слову короля

1.

Жизнь продолжается


Утренний звук трубы был для меня спасением. Он говорил о том, что в мире есть нечто незыблемое, нечто такое, что останется, даже если весь мир куда-то покатится. Так и вышло мир катился куда-то, подпрыгивая на кочках, мы летели вместе с ним, а труба просто напоминали, что наступило утро, следует подниматься, умываться, бежать на завтра к и на утреннюю тренировку. Если нет другого задания от мастера, конечно же.

Я только успела привыкнуть к хорошему, и этим хорошим для меня стал почти нормальный учебный процесс и практика в его же рамках все эти дозоры, дежурства и вылазки. Я что-то умела, а что-то пока ещё нет. Я сносно колдовала, не терялась в бою, умела ввести противника в ступор сильными сторонами и пользовалась разными приёмами как из прошлой жизни, так и из нынешней. Зато в отличие от большинства местных мальчишек того же возраста с мечом управлялась весьма посредственно, бросать ножи так и не научилась, и собственно физической силы во мне было немного. Зато я брала выносливостью и изобретательностью.

Но всё это касалось сестры Феникс, давшей обет служить Ордену стражей и мастеру. А что теперь касается представшей перед всем честным народом Барбары Ливарио?

И не будешь ведь всем объяснять, что жила-была в тридесятом царстве Варя Лискина, которая умерла и нежданно-негаданно оказалась в теле тоже умершей Барбары Ливарио. И уже в этом теле встретилась с братом стражем по имени Лео, который привёл её в Орден, и там она назвалась сестрой Феникс.

А потом всё пошло кувырком. Предатели и изменники убили короля и хотели убить принца Годфруа, наследника престола. Брат Лео схватился за артефакт и утратил свою вроде бы крепко прибитую личину, оказавшись ещё одним принцем Руджеро, женихом Барбары Ливарио. А я выстояла в схватке с некромантом и встретилась со своим здешним альтер эго призраком той самой Барбары. И потом ещё принц Годфруа, то есть уже король, добил прилюдно подтвердил мои права на все владения той самой Барбары.

Так что из политического кризиса все мы вышли вроде бы даже с каким-то прибытком. Только вот братец Лео, к которому я успела привязаться, оказался совсем другим человеком.

О нет, он был прав. Наверное. Когда говорил о том, что важна суть, а никак не внешность. Что ж, я тоже призналась, что на самом деле вовсе не та красавица, какой он привык меня видеть, и вдруг со мной тоже что-нибудь случится, и я окажусь Варей Лискиной без роскошных статей Барбары, без её красоты и без магии? Не знаю, отчего такое может произойти, но вдруг? Когда вокруг тебя то и дело происходит что-то такое, что в нормальной жизни бывает только в сказках, ты привыкнешь ко всему и перестанешь удивляться вовсе.

Если я не смотрела на Лео то он оставался тем же самым. Я ощущала его магическую и жизненную силу привычным образом. И для него-то ничего не изменилось, только для меня.

Хотя он однажды видел, что я умею убивать прикосновением, но знал, что это вышло случайно. А теперь я, кажется, взяла смертоносную силу под контроль, и стала как некромант, некромантом при том не являясь. Легко ли ему это знать? Или наоборот он доволен всем тем, что я, оказывается, могу?

Впрочем, он просил разрешения завоёвывать меня снова. И просил выйти за него замуж когда мы оба освободимся от обета. И я не стала возражать потому что зачем, пусть оно идёт себе, как идёт. Душа болит, что называется, а сердце плачет, но вдруг мы проникнемся друг другом заново, и всё образуется?

Вчера мы вернулись в крепость стражей уже в сумерках пока разбирались меж собой, пока говорили с принцем. Но мастер ждал нас, и сидевший на воротах Медуза первым делом сказал, что нам обоим велено идти наверх и докладываться. И заворачивал голову на Лео потому что тот ощущался, как раньше, но оказался выше и стройнее, больше похожим на своего старшего брата. Наверное, ему тоже придётся несладко ведь к той личине привыкла не только я, но решительно все, кто жил в крепости и братья Ордена, и те, кто заботился о наших повседневных нуждах.

Мастер ждал нас с магическими осветительными шарами, с раскрытой книгой и с миской гранатовых зёрнышек, как в самый первый раз. Кивнул нам обоим на лавку.

 Ну что, герои, рассказывайте. Что случилось в королевских покоях? Подробно и детально.

Вроде бы Лео вчера что-то докладывал ну да что там можно было сказать, после такого-то дня и такой ночи! Вот мы и принялись вспоминать что было за чем, кто что делал, кто с кем говорил, и кто кого бил. И о явлении Барбары я тоже рассказала.

 И что, скажите на милость, теперь будете как тот волк то и дело в лес смотреть?  сощурился мастер.

 Нет,  я успела с ответом быстрее, чем Лео.  Я поклялась. Маги не нарушают клятв. Приличные маги.

 И я не буду,  Лео раздумчиво покачал головой.  Принц король в общем, мой старший брат не требует от меня отказа от клятвы. Поэтому я в вашем распоряжении, мой мастер, моё время, мои силы и мои возможности.

 Как и мои,  я тоже согласно наклонила голову.

 А владения?  сощурился мастер.

 Стоят без меня уже некоторое время, и сдаётся мне, проживут ещё. К посевной я уже не успела, и ещё к чему-то, наверное, тоже.

 Я услышал вас,  кивнул мастер.  Сестра Феникс, тебе задание: взять в королевском архиве документы о твоих владениях, и изучить. А как изучишь отправишься посмотреть, что там у тебя вообще.

Что ж, разумно. Я поклонилась.

 Исполню.

 А тебе, брат Лео поднять все договоры, которые заключал с кем бы то ни было твой отец, и изучить. С кем, когда, на чём уговорились. И доложить его величеству.

 Да, мой мастер. Это может оказаться важным, вы правы.

 Уже оказалось час назад Звёздные Дожди известили магической связью, что договаривались они с покойным Руджеро, а с его сыном не договаривались ни о чём. И прогонят со своих земель всякого, кто явится к ним без спросу и приглашения.

 Так, стоп, там же были какие-то непонятки по территории у этих Дождей и графа Ливарио?  вспомнила я.

Наверное, нужно было говорить иначе, ну да уж как есть.

 Именно, сестрица Феникс,  кивнул с усмешкой мастер.  Будешь воевать?  поднял бровь с усмешкой.

Да куда мне воевать-то, я ж вояка-то того, без году неделя!

 Не умею я воевать. А разговаривать с ними так же бесполезно, как с Тиграми и их главными?

 Отчего же? А вдруг убедишь?  мастер улыбался.  Дева, которая касанием убила Фабиано Апостоли и обездвижила Аль-Карима, должна справиться, как я думаю.

 Я не отпущу сестру Феникс одну,  пробурчал Лео.

 Сначала документы. Что там было, что есть, на чём можно настаивать, а на чём не стоит.

Да. Пожалуй. Я бы и сама могла догадаться, наверное что нужно выяснять. О чём вообще договаривались, и от чего следует плясать. Эх, не политик я, вот вообще. Я только на сцену. И иногда ещё в бой, как оказалось.

 Ступайте,  махнул рукой мастер.

И пододвинул к себе миску с гранатовыми зернышками.

На лестнице Лео взял меня за руку и придерживал, пока шли. Света не зажигали вроде бы, и так ничего себе, на ощупь.

 Ты голодна?

 Да, наверное. Обед с принцем был давно.

 Пойдём, поплачемся сестре Матильде, она не даст пропасть.

Лёгкий смешок точно такой же, как и был. Лёгкое, невесомое прикосновение пальцев к щеке мимолётная ласка, он и раньше был большой мастер такого вот.

Что он говорил? Завоевать меня снова? Ну, пусть.

Смотреть на кого-то другого мне всё равно не хочется.

Так что идём, добываем еды, разбегаемся по комнатам. А утром звук трубы, и жизнь продолжается. И хорошо, что продолжается.

2. Красным по белому


В королевском архиве нас с Лео встретил очередной местный дед. В отличие от некоторых других знакомых дедов он не был арабом, и северянином не был тоже. У него были роскошные седые усы и борода, на крупном теле он носил долгополое одеяние из хорошей шерстяной ткани, подпоясанное драгоценным кованым поясом.

Усатый дед встретил нас в светлой комнате с большими окнами, открытыми по тёплому и светлому времени суток. Вообще рамы были забраны какими-то условно прозрачными пластинами и не стекло, и вообще не пойми что. За его спиной дверь вела видимо в собственно хранилище наиважнейших документов. А в этой комнате возле окон стояли три стола, и рядом с ними лавки.

 Госпожа моя, позвольте представить вам господина Алексия Фоку,  Лео вежливо поклонился деду.  Господин архивариус, я не знаю, знакомы ли вы с моей спутницей.

 Наслышан,  кивнул дед по имени Алексий Фока, не сводя с меня пристального взгляда.  Не могу только взять в толк, что заставило наследницу Ливарио искать убежища в Ордене стражей.

И принюхивается, прямо как зверь, усами своими шевелит прямо как тот фока, тюлень, по которому назван. Может, у него тоже были звериные предки?

Дальше