Нэнси Дрю. Дело на реке - Кэролайн Кин


Кэролайн Кин

Нэнси Дрю

Дело на реке

First Aladdin Paperbacks edition May 2005

Copyright © 2005 by Simon & Schuster, Inc

© А.А. Тихонова, перевод на русский язык, 2022

© Алиса Перкмини, иллюстрация, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

Позвольте представиться: Нэнси Дрю.


Друзья называют меня Нэнси. Враги по-разному, например «девушка, которая испортила мне всё дело». Честное слово, они так и говорят! Впрочем, чего ещё ожидать от преступников? Видите ли, я детектив. Ну, не совсем. Лицензии или вроде того у меня нет. Ни значка, ни пистолета. Во-первых, потому что к пистолету я бы и так не притронулась, а во-вторых, по закону я не могу носить оружие. Зато я достаточно взрослая для того, чтобы обращать внимание на несправедливость, обман и подлые поступки. И знаю, как остановить негодяев, поймать их и отдать в руки полиции. К этому у меня подход очень серьёзный, и ошибаюсь я крайне редко.

Мои лучшие подруги, Бесс и Джордж, не всегда со мной согласны. По их мнению, я то и дело допускаю ошибки и меня приходится выручать, чтобы я не упала в грязь лицом. Бесс говорит, что я плохо одеваюсь. По-моему, у меня обычный повседневный стиль. А Джордж считает, что я безответственная. Это она про те случаи, когда я в очередной раз забываю заправить машину или захватить с собой достаточно денег на обед. Правда, обе они прекрасно понимают, что к преступлениям я подхожу со всей ответственностью. Всегда.

Глава первая

Любопытная история

Я как раз собиралась позвонить своему парню Нэду по мобильнику, когда моя лучшая подруга Бесс Марвин дёрнула меня за рукав:

 Нэнси, смотри! Вот он!

Я тут же отвлеклась от телефона. У поворота реки, на юге от крутого склона в парке Риверсайд, по воде плыл большой катер. Он приблизился, и стали видны жирные чёрные буквы на боку судна: «Красавица Магнолия». Многоэтажная палуба напоминала свадебный торт и чудесно мерцала в ярком утреннем свете. На причале собралась горстка местных жителей, которые хотели поприсутствовать при прибытии главного аттракциона семьдесят пятого летнего фестиваля «Солнцестояние на Мускоке». Все радостно засвистели, приветствуя «Красавицу Магнолию».

 Наконецто,  проворчала Джордж Фейн двоюродная сестра Бесс и моя вторая лучшая подруга.  Долго он ползёт.

 Осталось уже немного!  воскликнула Бесс, покачнувшись с носка на пятку.

Девчонки совсем поразному смотрели на жизнь, несмотря на своё родство. Бесс была неисправимой оптимисткой, а Джордж ко всему относилась скептически.

Правда, сегодня прибытию «Красавицы Магнолии» радовались они обе. Бесс предложили две недели стажировки в технической бригаде корабля, а мать Джордж с её выездным ресторанным бизнесом пригласили заправлять на кухне в день главного мероприятия «детективного ужина» во время круиза между Ривер-Хайтс и Саттерс-коув.

Вся выручка от круиза должна была пойти на благотворительность в Ривер-Хайтс. Около сорока самых влиятельных жителей города купили билеты на роскошный корабль, чтобы отправиться в ночное приключение. Мне очень повезло, что папа и нам взял по билету. К сожалению, в последний момент выяснилось, что ему придётся уехать по делам, и папа предложил позвать Нэда, чтобы тот съездил со мной вместо него.

Точно, Нэд! Где же он?

Я уже заканчивала наговаривать голосовое сообщение для него, и тут у меня за спиной раздался знакомый голос:

 Вот это да!

Я быстро обернулась. Лютер Элдридж, мой хороший друг, заслуженно считающийся экспертом по истории Ривер-Хайтса и знающий много интересных фактов о нашем городе.

 Лютер! Я вот ни капли не удивлена, что ты пришёл. Скажи, когда в последний раз к берегам Ривер-Хайтса причаливало речное судно?

Он ответил не задумываясь:

 Шестьдесят два года, четыре месяца и три дня назад.

 Бьюсь об заклад, то был покрупнее,  разочарованно протянула Бесс.  Это раза в два меньше тех, что Джордж показывала нам на фотографиях в интернете.

Мы с Лютером внимательно посмотрели на корабль. Да, и правда. Он был скорее размером с яхту, чем с круизное судно, но всё равно очень величественный и представительный, и мне не терпелось взойти на борт.

«Красавица Магнолия» вовсю поднимала пенистые волны красным гребным колесом, а над двумя чёрными трубами по бокам клубились облака белого пара. Она словно вышла из другого столетия, и её исторический образ нарушала лишь радиолокационная антенна над рубкой, которая медленно покачивалась в небе.

 Интересно, на чём он идёт?  спросила Джордж, когда судно причалило.

 На горячей воде из бойлера,  хором ответили Бесс и Лютер.

Лютер громко рассмеялся и махнул рукой на Бесс.

 Пусть наш опытный механик объяснит.

Бесс покачала головой:

 Нет уж, разумнее спросить у профессионалов на борту.

Пароход встал в док, и с трапа начали сходить члены экипажа.

 Вон тот больше всего похож на настоящего моряка. Наверное, капитан,  заметил Лютер, показывая на коренастого мужчину, на вид чуть старше моего отца, в синих брюках, футболке с изображением парохода и надписью «Красавица Магнолия» и в белой кепке поверх густых, но блёклых светлых волос. Он с кемто спорил, и его круглое лицо пылало алым от возмущения.

 Похоже, ему необходимо выпустить пар,  хмыкнула Джордж, кивая на футболку с пароходом.

Он первый нас и заметил. Положил руку на плечо капитана, призывая оставить спор, а затем развернулся и взбежал по трапу на корабль. Сердитое лицо капитана быстро приобрело дружелюбное выражение, и он обратился к нам с глубоким южным акцентом:

 Не ожидал такой тёплой встречи.

Капитан любезно пожал нам всем руки, но его улыбка не отражалась в маленьких хитрых глазах.

 Меня зовут Майк Джонс, но можете звать меня просто капитаном Майком.

 Очень приятно, капитан Майк. Позвольте вам представить нашего неофициального городского историка, Лютера Элдриджа. Я Нэнси Дрю, а это мои подруги Бесс Марвин и Джордж Фейн.

Капитан повернулся к Джордж:

 А, ты из компании ресторанного обслуживания «На старт, внимание, ешь!»?

Она кивнула.

 Подрабатываю у мамы, Луизы. Обещала ей изучить тут обстановку.

Капитан Майк махнул рукой на нижнюю палубу парохода, где стояли двое парней и смотрели прямо на нас, перегнувшись через ограждение. Один был высоким и тощим, второй довольно крепким и мускулистым.

 Кен!  позвал капитан.  Иди сюда!

Тощий парень подбежал к нам и представился:

 Здравствуйте, я Кен Перкинс.

 Один из наших официантов,  объяснил капитан.  Он покажет вам камбуз, склад продуктов и, разумеется, ваши с матерью каюты.

 Привет!  раздался другой голос.

Мы повернулись на него и увидели мускулистого парня с русыми волосами и очаровательными голубыми глазами. При виде Бесс он сразу просиял.

Этому я ни капли не удивилась.

 Знакомьтесь, мой племянник Дилан,  произнёс капитан Майк, и в голосе его читалось уже намного меньше энтузиазма.

 О, Дилан Джонс! Кажется, мы будем работать вместе. Меня зовут Бесс Марвин,  представилась моя подруга, и Дилан уставился на неё во все глаза.

 Ты наш стажёр?!

Мы с Джордж переглянулись. Первое впечатление о Бесс у всех парней складывалось одинаковое: что она милая и беззащитная красавица. Какое же их ждало потрясение! Бесс умела чинить и машины, и водопроводные трубы, а инструментами закупалась с тем же увлечением, что и одеждой в магазинчиках вроде «Богемного Бутика» в местном торговом центре. В общем, неплохо так ломала стереотипы о красивой блондинке.

 Да,  ответила ему Бесс с улыбкой, достала из сумки рекомендательное письмо и передала капитану.  Вот, смотрите.

Капитан Майк изучил письмо.

 Точно, сертифицированный плотник. Впечатляет. Может, Дилан чемунибудь от тебя научится!

Он явно не шутил, и Дилан тоже это понял, судя по недовольному выражению его лица.

 Нет, что вы, это я пришла к вам учиться,  запротестовала растерянная Бесс.  Я ведь совсем ничего не знаю о пароходах кроме того, что о них прочитала.

 Что ж, пора это исправить!  ответил капитан.  Дилан, покажи нашему стажёру технический отдел, бойлерную комнату, мастерскую и её койку.

Он повернулся к нам с Лютером и добавил:

 Полагаю, городскому историку неважно, официальный он там или нет,  будет интересно осмотреть судно. Идёмте со мной. Я вам всё покажу.

Кен повёл Джордж в кухню, Бесс с Диланом ушли вниз, а мы с Лютером последовали за капитаном. Как выяснилось, «Красавица Магнолия» была миниатюрной копией круизных лайнеров, которые ходили по Миссисипи и Огайо, всего с тремя палубами для пассажиров и шестьюдесятью каютами.

Капитан Майк отвёл нас к дальнему краю главной палубы, продолжая рассказывать обо всём:

 Это гребное колесо. Оно на задней части корабля иными словами, на корме, поэтому судно называется заднеколёсным.

 Насколько я помню, раньше были в ходу корабли с бортовыми колёсами, а заднеколёсные постепенно их заменили,  вставил Лютер.

Дальше