That doesnt signify (это не имеет значения: «не означает»), says she.
Very well (очень хорошо), says the cook.
Well, the wedding day came (свадебный день пришел), and they were married (и их поженили). And after they were married (а после того как они поженились), all the company sat down to the dinner (вся компания села обедать). When they began to eat the meat (когда они начали есть мясо), it was so tasteless they couldnt eat it (оно было таким безвкусным, что они не могли есть его). But Cap o Rushess father (но отец Камышового чепца) tried first one dish and then another (попробовал сперва одно блюдо и затем другое), and then he burst out crying (и затем он разразился рыданиями).
signify [sɪɡnɪfaɪ], tasteless [teɪstlɪs]But before the wedding, she went to the cook, and says she:
I want you to dress every dish without a mite o salt.