Все, уходим! громко командует голос у меня над ухом, и тут же совсем тихо, чтобы слышала только я: Вы с Анхелем держитесь за ним, не отставайте. Спрячетесь в номере. За мной не ходить. Особенно его не пускай. Понятно?
Я не понимаю, но киваю
И опять коридор, поворот налево, дверь Алессандро (теперь я точно уверена, что это он), достает ключи, воюет с замком, пока мы трое, окружив его кольцом, отстреливаемся от вновь подбежавших охранников. На сей раз их только двое. Справляемся быстро. Вот, наконец, и дверь раскрывается. Сани пропускает внутрь меня и Анхеля, и
Чего стоишь?! Идем!
Без меня. Уводи их.
Рамин, кончай дурить!
Уводи их, черт тебя побери, пока я отвлекаю охрану! Я знаю, что делаю! силой вталкивает брата в дверной проем, захлопывая за ним дверь.
Все, пошли пошли настойчиво тяну за рукав Алессандро. Несколько секунд он еще колеблется, а потом снова по ступенькам за спиной, за дверью ревут автоматные очереди наверх выстрелы стихают по коридору направо полная тишина и в уже знакомый номер. Первым вбегает Анхель, за ним я. Сани оглядывает пустой коридор, прислушивается Входит в номер, тут же поворачивая замок, снова прислушивается.
Кажется, пока здесь спокойно, сообщает он каким-то слабым, придушенным голосом.
Анхель проходит в зал, устало падает в кресло. Сорвав с головы мешок, делает глубокий жадный вдох, словно все это время страдал от нехватки воздуха.
Ну и ну Мы все-таки это сделали протягивает он.
Да, но пока рано радоваться, я следую его примеру тоже открываю лицо, снимаю перчаткиРассматриваю свои руки, провожу по лбу, по щекам чувствую свое тело и не могу поверить, что вновь вернулась в него, обрела егоОчнулась? Интересно, неужели каждый раз для меня это будет похоже на сон или одержимость? Или подобное испытываешь лишь поначалу, а потом просто становишься этим диким существом машиной смерти? Принимаешь его как неотъемлемую часть самой себя?
Алессандро продолжает стоять у двери, навалившись на стену, словно выпотрошенное вороньем пугало. Даже мешок не снимает. За всей этой маскировкой трудно понять, что с ним происходит, но, думаю, ничего хорошего.
Иден, тихо подзывает он, Оставайтесь здесь. Запритесь и никого не впускайте.
А ты куда собрался? наваливаюсь спиной на дверь, не давая ему выйти.
За братом.
Он просил, не пускать тебя.
Да плевать! Отойди.
Сани, успокойся! Послушай, Рамин сказал, он знает, что делает. У него есть план, как выбраться.
Он всегда так говорит! План у него есть! Ну конечно!
А у тебя? У тебя есть план?! Как ты собираешься его спасать?!
Из-под надетого на голову мешка вместо ответа раздается лишь тяжелый вздох.
Ты ведь понимаешь, что сейчас идти за ним не вариант. Если у него действительно есть план, а я верю, что он у него есть, то ты своим появлением только помешаешь. А если нет уже все равно поздно.
Убедила я его или нет? Этого я так и не поняла, потому что в этот момент где-то внизу раздается громовой взрыв. Под ногами сотрясается пол, дребезжат посыпавшиеся осколки стекла. Невольно пригибаюсь, потому что, кажется, сейчас здесь вот-вот все рухнет, обвалится, провалится
Это у центрального выхода, определяет Алессандро, и тут же подрывается к разлетевшемуся вдребезги окну, на ходу срывая с себя мешок, осторожно выглядывает, отодвинув край шторы.
Черт возьми! тихо изумляется он, И это его план взять заложника и отрезать взрывом преследователей?! Идиот!
Что это за тип, которого он прихватил? спрашивает Анхель, тоже подглядывая в щель.
Кажется, управляющий отеляНе понимаю, зачем? Если собрался брать заложника, мог бы с тем же успехом прихватить министра или одного из гринго все-таки сошка покрупнее. А этот-то ему на кой сдался?
Ладно. Главное, что ему удалось выбраться, ведь так? Анхель уступает мне место, давая возможность оценить происходящее на улице. Отсюда, сверху все выглядит, по меньшей мере, пугающе странно и неестественно: сквозь клубы поднятой пыли и дыма черное полу-чучело полу-чудище стремительно движется в сторону парка, волоча за собой какую-то трепыхающуюся от страха добычу. Дуло револьвера приставлено к седому всклоченному виску жертвы, рука, частично скрытая крылом балахона, крепко обхватывает тощую гусиную шейку А добыча тоже лишь приблизительно напоминающая человека ввиду своего уродства, то неловко перебирает по земле костлявыми, комариными ножками, пытаясь ослабить удушье, то вдруг начинает отчаянно упираться, запинается и, в конце концов, виснет в неослабевающем захвате чудища, словно подвешенная за голову тушка цыпленка. Преследователей нет, а случайные прохожие (их к счастью тоже немного) в ужасе шарахаются от этих будто сошедших с полотен Босха персонажей. Пять минут и они уже скрываются в густых зарослях парка.
Алессандро отходит от окна.
Да, он выбрался. Теперь наша очередь.
Вопрос лишь в том, как?
В любом случае, не в этом виде. Нужно переодеться обратно.
Тише, перебивает нас Анхель, Кажется, я что-то слышал.
Мы замолкаем, настораживаемсяИ действительно приглушенный стук в один из соседних номеров, несколько голосов слова не разобрать.
Они обыскивают комнаты, шепчет Сани, У нас в запасе минут 5 не больше.
И уже подлетает к зеркалу: парик, усы, борода
Соберите бумаги, оружие и одежду засуньте в сейф!
брови, очкиСкинул с себя балахон и брюкиПодушка к животу, поверх гостиничный халат. Оглянулся оценить, что еще осталось неубрано.
Анхель, спрячься в шкафу. Иден снимай это все Погоди, не надевай платье подходит к кровати, приминает подушки, комкает простынь, Иди сюда. Тебе это не понравится, но поверь так нужно, опускает глаза, ему неприятно просить об этом, Белье тоже сними и ложись.
Мне это не нравится. Но это моя роль, что поделаешь.
Стук в дверь. Из-за нее настойчиво:
Мистер Майер, откройте, пожалуйста!
И снова нетерпеливый стук.
Одну минутку, кряхтит Сани своим поддельным голосом.
Запихивает остатки одежды в сейф, захлопывает его, навесив обратно картину, бросает взгляд на шкаф, на меня, заползшую с носом под одеяло, на разбросанное у кровати белье и ополовиненную бутылку виски, кивает, поправляет перед зеркалом парик
Мистер Майер! Прошу Вас! Это очень серьезно!
Да иду, иду!
Открывает входную дверь.
Как раз собирался тебя позвать. Что у вас тут за бардак творится! Из-за какого-то взрыва у меня в номере побились все стекла, и чуть инфаркт не случился! Это возмутительно!
Простите, Мистер Майер. Боюсь, произошли ужасные события. Вы не слышали выстрелы?
Выстрелы? Так у вас тут еще и стреляют!
Группа злоумышленников проникла в здание и
Господи Боже! Их поймали?
Боюсь, что пока нет. Одному удалось скрыться, а остальные троеДумаем, они спрятались в одном из номеров. Поэтому, мы с сержантом Альмено вынуждены Вас побеспокоить. Пожалуйста, разрешите проверить Ваш номер.
Вы что, думаете, что они спрятались в моем номере! Или считаете, я их здесь прячу?
НетЧто Вы! Простовдруг они умудрились проскользнуть к Вам в номер и спрятаться, пока Вы спали? Разрешите, мы только посмотрим. Для Вашей же безопасности.
Не разрешаю! Я заплатил за этот номер огромные деньги в надежде, что меня никто не будет беспокоить! И вот на тебе!
Прошу Вас, Мистер Майер. Это чрезвычайная ситуация.
И другой голос: низкий, грубый:
Мистер Майер, у меня приказ, проверить все номера. Так что, пожалуйста, дайте пройти
И не смотря на очередной возглас протеста, слышатся поспешные тяжелые шаги. Мне страшноСовсем по-детски прячусь с головой под одеяло, хотя понимаю укрытое тело лишь привлечет внимание полицейского. Но это и уловка: моя задача не только привлечь его внимание, но и отвлечь от дальнейшего обыска
А это еще кто? басит сержант, и в тот же момент огромная ручища, ухватившись за край одеяла, резко сдергивает его раскрывает и разоблачает меня. Едва успеваю прикрыть ладонями свою наготу, смотрю на него испуганно, но дерзко. Кажется, уловка сработала: узкие щелочки глаз на его грубом квадратном лице на мгновение расширяются от удивления и неожиданности, а потом начинаю бесстыдно рассматривать меня с какой-то особенной липкой дотошностью. Поджимаю колени к груди, натягиваю на себя простынь.
Вы зарегистрированы в этом номере один. Кто она? снова спрашивает полицейский, не отлепляя от меня взгляда.
Разве не видите? Злоумышленница, с негодование фыркает Алессандро.
Не шутите, Мистер Майер.
Тогда не задавайте идиотские вопросы.
Сержант Альмено, позвольте Вам все объяснить, Диего деловито подходит к сержанту, Эта девушка наш внештатный сотрудник. Выполняет определенного рода услуги. Причин для беспокойства нет. Давайте не будем больше досаждать Мистеру Майеру нашим присутствием, и, обращаясь уже к Сани, Простите, что потревожили Вас. Обещаем как можно скорее разобраться с побитыми окнами
Не стоит беспокойства, Диего. Я все равно намерен выписываться из отеля.
Очень жаль это слышать
Ладно, идемте проверять другие номера, бурчит сержант, и, одарив меня напоследок все тем же омерзительным взглядом, направляется к выходу. А этот второй, Диего, не спешит выходить.