Элли Гриффитс
Обед с призраком
© Чомахидзе-Доронина М.Ш., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Габриэлле и Рафаэлю Браун
Директриса Мисс Долорес де Вир
Заместитель директрисы и учитель латинского языка Мисс Бренда Батерст
Учитель математики Мисс Эдна Моррис
Учитель английского языка и литературы Мисс Сьюзен Крейн
Учитель истории Мисс Ада Хантинг
Учитель естественных наук и кулинарии Мисс Элоиза Лумис
Учитель театрального и ораторского искусства Мисс Джоанна Болфур
Учитель музыки и географии Мисс Майфенви Эванс
Учитель французского языка Месье Жан-Морис Пьер
Тренер Мисс Маргарет Герон
Матрона Мисс Морин Робинсон
Экономка Миссис Джин Хопкерк
Смотритель и мастер Мистер Роберт Хатчинс
Горничная Дороти
Посудомойка Ада
Второй класс [1] Хайбери-хаусКлассный руководитель: Мисс Моррис
Айрин Аткинс
Флора Макдоналд
Алисия Баттерфилд
Элизабет Мур
Ева Гаррис-Браун
Фрида Саксон-Джонсон
Стелла Голдман
Сьюзен Смайт
Джастис Джонс
Летиция Смит
Сесилия Дилейни
Роуз Тревеллиан-Хейс
Мойра Кемпбелл
Нора Уилкинсон
Джоанна Керби
Глава 1
Январь 1937
Тёмные очертания Хайбери-хаус неумолимо приближались. Джастис поспешила напомнить себе, что хорошо знает это место его сторожевые башни и зловещие парапеты уже не пугали её. Но в сумерках школьное здание представляло собой устрашающее зрелище оно громоздилось над бескрайними топями, а птицы или всё же летучие мыши? кружили над его четырьмя башнями. Здесь снег ещё лежал, хотя на лондонских улицах он растаял уже много недель назад. Джастис радовалась, что папа рядом, напевает весёлую мелодию, а его руки спокойно и уверенно лежат на руле. Это намного лучше, чем первая поездка в школу, когда она сидела одна в такси мрачного мистера Ная.
Ты в порядке? спросил отец, будто угадал её мысли.
Конечно, ответила Джастис. Скорей бы увидеть Стеллу и Дороти.
Стелла хорошая девочка, скала отец. Она приезжала к ним в гости на рождественские каникулы.
Да, сказала Джастис. Хотя ей не очень-то нравится нарушать школьные правила.
Папа скривил губы.
Постарайся не нарушать слишком много правил в этом семестре, Джастис.
Они уже подъехали к школьным воротам, сегодня они были широко распахнуты, хотя обычно их запирали крепко-накрепко. Чёрными, безупречно ровными буквами на воротах было написано «Хайбери-хаус, школа-пансион для девочек из благородных семейств». Пока они медленно ехали по бесконечно длинной подъездной дороге, мимо них проезжали другие автомобили должно быть, они уже высадили своих дочерей. «Роллс-ройс» с флагом на капоте наверняка он принадлежал родителям Роуз; универсал, за рулем которого сидел мужчина, как две капли воды похожий на Нору, даже очки были перекошены точно так же, как у неё; и ещё несколько ничем не примечательных автомобилей с родителями, которые все казались на одно лицо.
Отец припарковался у тяжёлых дубовых дверей. Джастис вышла из машины, прижимая к себе дорожную сумку и поёживаясь на холоде. Хатчинс, школьный мастер, появился, как всегда, бесшумно и незаметно, чтобы забрать багаж. К удивлению Джастис, он приложил руку к козырьку и сказал:
С возвращением, мисс.
Спасибо, ответила Джастис. Надеюсь, вы хорошо провели Рождество.
Да, спасибо, мисс.
Навьючившись чемоданами, Хатчинс скрылся из виду. Отец взял Джастис под руку, и вместе они вошли через распахнутые двери в просторный холл с доспехами и портретами давно усопших представителей семейства Хайбери. Женщина в униформе медсестры стояла у потухшего камина.
Ты, должно быть, Джастис Джонс, сказала она. Я новая матрона, Мисс Робинсон.
Джастис ответила не сразу, ей ещё не доводилось видеть никого страшнее Мисс Робинсон. Высокая и худая, с тёмными волосами, собранными в строгий пучок, с острым носом и подбородком, вылитая ведьма, как их обычно рисуют дети. Отец вежливо приподнял шляпу.
Добрый день, Мисс Робинсон. Я Герберт Джонс, отец Джастис.
Мисс Робинсон любезно наклонила голову.
Здравствуйте, Мистер Джонс. Джастис, ты не забыла медицинскую карту?
Джастис порылась в своей дорожной сумке и вручила ей карту. Она знала, что пора прощаться с отцом, и хотела закончить с этим как можно быстрее.
До свидания, папочка, сказала она. Желаю тебе побольше увлекательнейших убийств.
Мисс Робинсон из деликатности отошла. И Джастис это понравилось.
До свидания, Джастис. Отец поцеловал её и крепко обнял. Хорошего семестра. Люблю тебя.
И я тебя, сказала Джастис. Не забудь прислать гостинцы.
Она не стала провожать отца. Вышла через дверь в конце холла, поднялась по лестнице для прислуги в коридор, который вёл к спальням. Какое счастье, что на этот раз она знает, куда идти. Она остановилась у двери с надписью «Сипухи», сделала глубокий вдох и открыла.
В комнате было полным-полно девочек, и все они галдели, как на базаре.
Правда, она чудесная?
Очень красивая, настоящая сказочная принцесса.
И такая добрая. Сразу запомнила мое имя. «Здравствуй, Ева», сказала она. Как будто мы знакомы сто лет.
Она знает, что я капитан по лакроссу. И сказала, что нужно провести командное собрание.
Джастис вдохнула и положила дорожную сумку на кровать. На каникулах она скучала по сипухам что было полной неожиданностью для неё и ждала этого дня с нетерпением, но теперь, слушая их восторженную болтовню, настроение у неё заметно ухудшилось. К тому же Стелла ещё не приехала.
Ты её видела, Джастис? Ева повернулась к ней, её глаза блестели.
Кого? спросила Джастис.
Мисс Герон, нового тренера. «Здравствуй, Ева», так она мне сказала
Да, сказала Джастис. Я уже слышала. Чудесно. Нет, я ещё не видела её. Я только что приехала. Зато я познакомилась с новой матроной, добавила она.
Фу, ну и страхолюдина! бросила Роуз, расчёсывая свои длинные светлые волосы перед единственным зеркалом, которое висело так высоко, что приходилось забираться на кровать, чтобы увидеть своё отражение.
А мне она понравилась, сказала Джастис. По правде говоря, у неё ещё не сложилось мнение о новой матроне, но ей безумно захотелось возразить Роуз, хотя бы потому, что Роуз уверена, что все обязаны с ней соглашаться.
Ну конечно, буркнула Роуз, не отрывая взгляда от своего отражения.
По-моему, она страшная, заключила Нора, поправляя очки. Вылитая ведьма.
Не говори так, Ева театрально вздрогнула. Вдруг она нас заколдует.
Глупости, сказала Роуз. Вы когда-нибудь слышали, чтобы в школе водились ведьмы? Пошевеливайся, Джастис. А то опоздаем к ужину. Я по-прежнему капитан общежития и могу сделать тебе замечание.
* * *Стелла приехала, когда ужин был в самом разгаре. Джастис вяло ковыряла вилкой в тарелке (им подали пироги, которые девочки называли мёртвыми детками) и, увидев подругу, сразу вскочила и крикнула: «Стелла!»
Староста Хелена Блисс, сидевшая за столом префектов, бросила на Джастис убийственный взгляд. Джастис весело помахала Хелене, поскольку знала, как это раздражает девушку, мнившую себя центром вселенной.
Стелла подошла к столу, она выглядела уставшей и расстроенной. На ней всё ещё была дорожная одежда, и на мгновение она показалась совершенно чужой.
Почему ты не переоделась? спросила Роуз вместо приветствия.
Новая матрона сказала, что можно и так, ответила Стелла, усаживаясь рядом с Джастис, потому что я сильно опоздала.
А почему ты опоздала? спросила Ева. В аварию попала?
У папы машина сломалась, сказала Стелла. И мы пешком прошли миль сто, пока не нашли ремонтную мастерскую.
Стелле явно не хотелось об этом говорить. Внешне она была спокойна и вела себя как ни в чём не бывало, но Джастис заметила признаки, которые выдавали её настроение, она стиснула зубы и дергала ногой под столом. Джастис знала, что семья у Стеллы бедная и машина у них старая и ненадёжная. Она представила, как Стелла с отцом бредут по топям, и ей вдруг стало зябко. Она вспомнила, как впервые увидела топи Ромни-марш и записала в дневнике: «Шансы сбежать незамеченной минимальные». Они оторваны от всего мира совсем одни на бескрайних топях, в милях от ближайшей деревни. В прошлом году их занесло снегом, и они не могли покинуть школу где, кстати говоря, вместе с ними был заперт убийца. Но она обещала папе не думать об этом.