Натаниэль Лич вполне соответствовал всем стандартам мужской красоты и оправдывал все, что о нем говорили. Он был немного ниже ростом доктора Валианта, но гораздо шире в плечах и сразу производил впечатление атлета. Черты лица имел правильные. Его высокий лоб и зачесанные назад волосы запомнились Мартину еще по фото миллионера в газетах. Совсем недавно он прочитал, что мистер Натаниэль Лич, стал главным акционером компании «Голден ривер».
Мистер Мартин? сразу же бросился он к Джеральду. Я так вас себе и представлял. Рад, рад вас приветствовать!
Он долго тряс Джеральду руку, и отставной майор сумел оценить силу этого человека.
И я рад знакомству с вами, мистер Лич.
Миллионер улыбнулся и Мартин подумал, что чертами лица этот богач больше походил на аристократа, чем на буржуа. Хотя утонченности отпрыска знатной фамилии в Личе не было. Он был слишком прост.
На вас вся надежда, мистер Мартин. Только на вас. Со мной происходят такие странные вещи, что я не могу более оставаться один. Вы знаете Натаниэль Лич осекся, увидев в комнате Джессику. О! Простите меня мисс. Я повел себя недостойно джентльмена!
Это моя помощница мисс Джессика Лэнг, отрекомендовал девушку Мартин.
О! снова восхищенно воскликнул миллионер. Я там много слышал о вас, мисс Лэнг. Я очень рад знакомству.
Я рада, мистер Лич.
Итак, садитесь, господа, и давайте еще раз обсудим ваше дело.
Джеральд указал гостям на кресла.
С мистером Личем в гостинице произошел странный случай, как раз тогда, когда я посещал вас, мистер Мартин, первым заговорил доктор. Натаниэль, расскажите все мистеру Мартину.
Да, конечно, друг мой. Я остался один в своем номере и лежал на диване в гостиной. Прошло где-то около часа, с того момента как ушел Шон. Я задремал. И очнулся от легкого прикосновения к моему лбу. Я открыл глаза и увидел её!
Мисс Барбару Грэмли, я полагаю? спросил Джеральд.
Именно так. Но вы, судя по вашему тону, совсем не принимаете мои слова, мистер Мартин?
Совсем нет. Я ведь только немного знаком с вашей историей со слов доктора Валианта. И выводов пока делать не могу. Так, что продолжайте, сэр.
Я видел мисс Грэмли вот как вас, мистер Мартин. Она стояла рядом, и это было не видение и не галлюцинация. Она была в том же платье, которое мы с ней некогда покупали. Я страшно испугался и сел на диване, но она попросила меня не беспокоиться.
Она говорила с вами? спросила Джессика.
Да, мисс. Вот как вы сейчас со мной говорите. Она сказала, что отныне мы с ней всегда будем вместе.
Расскажите все как было, мистер Лич, попросил мистер Мартин. Пусть даже ваш рассказ покажется странным. Но ничего не упускайте.
Хорошо, мистер Мартин
***
Она была рядом со мной.
Барбара, ты же умерла? спросил я. Я искал тебя всюду и в гостинице, и
Я сама нашла тебя, Натаниэль. Я же говорила тебе, что отныне мы с тобой всегда будем вместе.
Но как может быть, что ты пришла ко мне? Ведь это невозможно. Мертвые не должны тревожить живых.
Она ничего не ответила и только пристально смотрела в мои глаза. От этого взгляда у меня мороз пробежал по коже, хоть я и не робкого десятка.
Она ничего не сказала сразу в ответ на мои слова о мертвых. Стояла и смотрела. И её глаза не моргали. Мне даже показалось что предо мной статуя.
Барбара! Почему ты молчишь?
Я слышу тебя, Натаниэль!
Тогда почему ты не ответила мне? Я хочу знать.
Что ты желаешь знать?
Ты умерла?
Там холодно, Натаниэль. Я так соскучилась по теплу. Я позвала тебя тогда, но ты не ответил мне. Почему?
Позвала? меня охватил страх.
Я думала, что ты пришел ко мне, но ты сбежал.
Я не сбежал!
Я же говорила тебе, что бояться стоит живых, а не мертвых.
Мне стыдно признаться, но так я не боялся никогда в жизни. И я не могу сказать, что меня напугало. Или её глаза, или голос, или холод от неё исходящий
***
И больше она вам не сказала ничего? спросила Джессика.
Не знаю. Я отключился. Хотя меня не так просто свалить в обморок, как изнеженную барышню, мисс. Я в жизни много раз рисковал. Я сам охотился на львов, носорогов и аллигаторов. И никогда я не боялся, но в этот момент мне было страшно. От Барбары веяло холодом могилы! Она уже не казалась мне живой, как в день нашей встречи в Лондоне несколько дней назад. И я стал верить в родовое проклятие Берроу-холла.
Не стоит все так драматизировать, Натаниэль, предостерег его доктор Валиант. А то мистер Мартин и мисс Лэнг подумают, что вы и правда сошли с ума.
Нет, нет. Я совсем не сумасшедший. Если бы вы были на моем месте, доктор
Я настаиваю, что это была галлюцинация или дурной сон, Лич, перебил его Валиант. Я уже говорил вам, что ваш кошмар был вызван недосыпанием и многочисленными переживаниями.
Может и так, но все было так реалистично. Вы мне не поверите, мистер Мартин, но мне страшно оставаться одному.
Я обещаю вам разобраться во всем, мистер Лич. Но для этого мне понадобится ваша помощь.
Все что угодно, мистер Мартин. Если вы избавите меня от этого кошмара, я заплачу вам 10 тысяч фунтов. И заявлю, что вы величайший сыщик в мире.
Но вы должны быть со мной предельно откровенны, мистер Лич.
Да, да. Я готов. Спрашивайте, все, что вам нужно.
Вы уже составили завещание, мистер Лич? задал свой вопрос Джеральд.
Да, как и всякий деловой человек. У меня крупное состояние и это налагает обязательства, мистер Мартин.
Я понимаю, что вторгаюсь в область приватных интересов, но мне нужно знать кто ваши наследники.
Моя сестра мисс Паула Лич в случае моей смерти получает большую часть состояния.
Большая часть это сколько?
Около 70%, ответил Лич.
А остальное?
По тысяче фунтов каждому из слуг.
А много их? поинтересовался Мартин.
Двадцать два человека.
И все живут в имении?
Нет в Бэрроу-холле штат только шесть человек, мистер Мартин.
А покойная мисс Барбара Грэмли была упомянута в завещании? спросил Мартин.
Да. Как моей невесте ей было завещано 500 тысяч фунтов стерлингов. Но, соответственно, после свадьбы основное завещание пришлось бы изменить, и она как жена, стала бы моей главной наследницей, равно как и её дети от нашего брака, если бы таковые появились.
Вот как? сделал замечание Джеральд, и оно насторожило Натаниэля Лича. Это многое может прояснить.
Что вы хотите этим сказать? Я не понимаю вас, мистер Мартин.
Я хочу сказать то, что вашей сестре как единственной вашей родственнице ваш брак не был выгоден.
Но моей сестре только 18 лет, и она воспитывается во Франции в одном из частных пансионов. Да и какое отношение она имеет к тому, что происходит со мной?
Она заинтересованная сторона. Хотя я никого не хочу обвинять без веских оснований.
А проклятие Берроу? Ведь Барбара не прожила в этом доме и месяца! Ни я, ни она, ни Валиант, не верили в проклятие! Мы все смеялись над ним. Но случилось то, что случилось, мистер Мартин.
Мистер Лич, я не верю в родовые проклятия. И то, что происходит с вами, наверняка связано с вашим состоянием. Я стану искать того, кому вся эта мистическая возня может быть выгодна.
Но разве не может быть иных причин кроме денег, мистер Мартин? спросил доктор Валиант.
Могут быть и иные причины, доктор. Но я сразу исключаю проделки Сатаны. Не думаю, что князь тьмы обратил свой взор на Берроу-Холл. Итак, сэр, вашей сестре ваша женитьба не совсем выгодна. Это всего лишь предположение.
Я понимаю, мистер Мартин, согласился Лич. В принципе, это так. Но она еще дитя и не думает о состоянии.
Скажите, мистер Лич, а она знала, что вы собираетесь жениться? спросил Джеральд.
Конечно. Я сообщил ей об этом в письме. И она только поздравила меня и пожелала счастья.
А когда вы видели её в последний раз?
Сестру? Если честно, то давно её не видел.
Вот как?
Это может показать вам странным, мистер Мартин, но я уверен, что молодую девушку стоит воспитывать подальше от такого человека как я. Мой образ жизни довольно странный. Я любитель путешествий. Потому частный пансион со строгими нравами как раз для Паулы.
И она вас не навещала? Не могла же она всегда находиться в пансионе. Есть время каникул или что-то в этом роде.
Она проводила их не в Англии, мистер Мартин.
Значит, вы давно не встречались с сестрой лично, мистер Лич?
Да, признался Лич. Я иногда пишу ей письма, и она отвечает на них. Хотя её ответы всегда коротки. Но я не хочу сказать, что наши с сестрой отношения холодные.
Но и доверительными их назвать нельзя, не так ли?
Да, мистер Мартин. Но Паула ни в чем не нуждается.
Мартин спросил напрямик, то что его интересовало больше всего:
А вы можете сказать точно, где она сейчас находится?