Заклинательница драконов. Академия волшебства - Маргарита Ардо 5 стр.


Громадные ноздри шевельнулись и вдохнули свет разом.

 Больше не смеем беспокоить! Благой ночи, страж!  сложил ладонь себе на грудь старик.

И драконий змей вновь скрылся в пещере. Старик и остальные посмотрели на меня с интересом, словно не замечая, что во мне каждая поджилка дрожит от страха и возмущения.

 Что же, значит, ты всё-таки заклинательница драконов, Танатрея Стоули?  сказал с внезапной улыбкой старый маг.

 Неумелая, но перспективная,  добавила дама в чепце.

 Проголосуем,  сказал старик.  Итак, коллеги, кто согласен принять студентку вне курса и учебного плана?

Я облизнула пересохшие губы.

И это всё?! Одного шага в пещеру и глупой фразы достаточно?

Я вытерла тыльной стороной ладони градом текущий со лба пот. И вот теперь по-настоящему испугалась. Но все присутствующие подняли одинаково руки. Леди Элбери тоже.

 Добро пожаловать в Академию Волшебства и Магии, Танатрея Стоули!  сказал старик. И остальные повторили за ним, будто заклинание.

 Спасибо,  охрипнув от волнения, сказала я.

 Протяни ладонь,  велел старик.

Я послушалась. Он достал из кармана небольшой жезл. Остальные тоже. Концы жезлов вспыхнули, и маги направили их на мою ладонь. Я почувствовала жжение. Свет осел золотистой пыльцой, которая, повинуясь невидимой силе, сама собой сложилась в миниатюрную копию герба с тремя драконами, как на фасаде здания. Огненная печать вспыхнула и погасла, став практически невидимой глазу.

 Так и быть. Можешь оставаться на территории Академии, и ни один из стражей тебя не сожрёт,  с ухмылкой заявил блондин.

 Приветствую, девочка,  проговорила пухлая дама в чепце.  А давайте снова укладываться, коллеги. У меня завтра первой парой тесты по материализации.

 Мне и сейчас есть чем заняться,  масляно усмехнулся блондин и достал из кармана зеркальный шарик.

Пространство вновь закружилось со звоном, возвращая нас в кабинет. С пожеланием не заблудиться во снах господа маги разошлись по зеркалам. Остались лишь я и леди Элбери. Она указала мне на брошенный мешок.

 Пойдём, Танатрея, сегодня переночуешь у меня в гостиной, а завтра найдём тебе место в кампусе.

 Почему вы не сказали им про дождливого мага, про господина Вёлвинда?  спросила я.

 Потому что тайные миссии не выполняются так, чтобы все о них знали. И ты забудь.

 Как я могу забыть? Он же похитил меня, а потом сказал, что я под его защитой

 Значит, защитит, когда надо,  таинственно улыбнулась златовласая волшебница.  Прими всё, как есть.

 Почему вы мне не сказали про экзамен, госпожа Элбери?  не успокоилась я.  Я благодарна вам. Наверное. Но я не знаю, в самом ли деле я могу вам доверять или всё вокруг меня розыгрыш. Что было бы, если бы драконий змей съел меня? Или я просто упала бы в обморок от страха? Или если бы я провалилась? Почему сейчас ночь, наконец, хотя должен быть день? Почему так жарко, если сейчас март? Разве могу я спокойно принять то, что происходит, если я ничего не понимаю?

Леди Элбери посмотрела на меня если не сердито, то очень серьёзно, приподняла пальцами мой подбородок и, глядя в глаза, произнесла:

 Без проверки ни один студент, даже самый одарённый не имеет права оставаться в Академии и получить печать-разрешение. Без печати ты объект нападения для ночных стражей.

 Значит, дракон мог на меня напасть?  пробормотала я.

 Была бы самозванкой, да. Как минимум, обездвижить и завладеть твоим разумом.

 Но я же не напрашивалась сюда  чуть не задохнулась я от негодования и отстранилась.

Её пальцы скользнули по воздуху.

 Но ты не отказалась. Каждый юный маг проходит куда более сложные испытания, прежде чем получить привилегию учиться здесь. Разве ты не знаешь этого? Я и так нарушила устав, приведя тебя сюда посреди ночи и вызвав ради тебя старших преподавателей. Никто не станет делать за тебя то, что ты можешь делать сама.

 Я и не прошу. Я лишь хочу понять хоть немного! Потому что я ни-че-го не знаю. Я семь лет не выходила дальше леса вокруг приюта. Мои родители мертвы. А про Академию я знаю лишь то, что она существовала. Где-то. И то из детства. Все вы, маги, преступники,  так нас учили. И ещё утром я собиралась выкрасть свои документы, выкопать пятьдесят монет и сбежать куда глаза глядят. Но я встретила виверну, а потом меня похитили. И сказали, что ради светлого будущего. Это всё, что я знаю, и извините, если этого слишком мало!

 Хорошо, Татантрея,  смилостивилась леди Элбери, помолчав немного.  Я поясню тебе. Сейчас ночь, и у нас жарко, потому что ты не в королевстве Данрадо, а на противоположной части планеты, в стране Ихигару. Поэтому сейчас у нас ночь, и у нас тепло. Холодов здесь почти не бывает.

 Ихигару?  Оторопела я.  Это же за океаном. Как это возможно?

 Магическими путями через пространственные петли,  мягче ответила леди Элбери.  Тебе повезло, что Вёлвинд оказался рядом. В твоём королевстве магов порабощают, а заклинателей драконов, как и самих драконов, истребляют, не размышляя. Здесь твоей жизни ничего не угрожает. В Ихигару никто не преследует магов, а в нашу Академию присылают детей со всех уголков мира, потому что это лучшая школа магии из всех существующих.

И мне стало неловко. Выходит, мне спасли жизнь, а я сержусь? Я закусила губу, вдруг накатила усталость и захотелось плакать.

 Простите,  выдохнула я.

Леди Элбери положила руку на моё плечо.

 Идём уже спать, Танатрея. В нашей стране далеко за полночь.

Перед тем, как мы шагнули в зеркало, у меня вырвался ещё один вопрос:

 А мистер Вёлвинд старый или молодой?

Глава 4

Я проснулась от звука раздвигаемых штор, распахнула глаза и тут же зажмурилась от по-летнему яркого солнца.

 Доброе утро, юная леди!  произнесла крепкая женщина средних лет в красивом розовом переднике и строгом светло-сером платье.  Солнце уж высоко, пора и вам вставать.

 Доброе утро, сестра  сонно проговорила я, дивясь, с каких это пор сёстрам позволен розовый.

И тут же вскочила: я же больше не в приюте! Заморгала быстро и замерла, рассматривая не привычные унылые стены, а узоры, выбитые на светло-зелёных тканых обоях, позолоченный канделябр на пять свечей, элегантную мебель и шёлковый ковёр на полу. Всё изысканное и утончённое. Цветы в большой мраморной вазе с золотой окантовкой как фонтан красочных всполохов в центре гостиной. В высокие окна щедро лился солнечный свет, звон колоколов и колокольчиков, голоса и птичий щебет. И было тепло!

Женщина в переднике уже стояла перед моим диваном, протягивая нечто восхитительно лимонное с белыми кружевами.

 Меня зовут миссис Хогс. А вас Танатрея, я знаю. Вот ваше полотенце и халат. Вас ждёт душ, юная леди, и завтрак. Госпожа Элбери велела, чтобы вы поторопились.

 Спасибо,  пробормотала я.

Часы пробили семь, не помню, когда мне дозволено было столько спать! А они продолжили бить. Я подняла на звук глаза и оторопела: это были не простые часы настоящий миниатюрный замок на стене, в котором крошечные существа с крылышками били молоточками по башенкам, а в окошке в центре циферблата сидела размером с ноготок девчушка в малиновом платьице и командовала парадом, как дирижёр. С десятым ударом девчушка с крылышками поклонилась и закрыла оконце. А её собратья эльфы влезли под башенки. И всё замерло. Чудеса!

 Миссис Хогс,  в волнении спросила я горничную.  Эти часы механические? И эти забавные малыши? Никогда таких не видела!

 Часы механические. Тиктаклины самые что ни на есть живые. Советую не позволять себе с ними панибратство, не то непременно будете опаздывать или приходить сильно загодя. Со временем фамильярничать не стоит.

Мне показалось, или девочка за оконцем под циферблатом пристрастно уставилась на меня. Я кивнула ей с почтением и поспешила ответить:

 Что вы, что вы! Какая может быть фамильярность! Только полный восторг!

Крошечное личико расслабилось и с улыбкой исчезло за шторками.

* * *

В чудесном душе рядом с ванной на бронзовых лапах можно было бы провести вечность,  так там было хорошо! А как пахли все эти бесчисленные бутылочки: клубникой, розой, лавандой, сиренью и чем-то совершенно волшебным! Но я не стала злоупотреблять терпением госпожи Элбери. Вместо того, чтобы наслаждаться тёплыми струями и запахами бесконечно, я лишь понюхала содержимое бутылочек, выбрала сирень и вымылась быстро, как солдат перед маршем.

Как бы не хотелось понежиться в мягкости предложенного халата, я достала из мешка своё второе платье, совершенно не отличающееся от первого: такое же серое, убогое натуральный мешок из немнущейся ткани, разве что чистое. Достала чистые штопанные чулки и, поспешно расчесав волосы, заплела косу. Честно говоря, я горжусь своими волосами: не тому, что природа наградила, а тому, что в приюте всех часто отстригали коротко по причине вшей, и для сохранения собственных волос мне приходилось тщательно следить за младшими. А в случае беды вычёсывать и мыть им голову с дегтярным мылом до того, как заметят сёстры и обреют всех наголо. Особенно приходилось быть внимательной к новеньким. Так что мне можно смело присвоить звание заклинателя вшей, не знаю, как там с драконами. До сих пор с трудом верится

Назад Дальше