Особенно меня впечатлил основатель рода с широченной седеющей бородой, ожерельем на груди со сверкающим символом Овна на бирюзовом фоне и впечатляющей горкой всевозможных артефактов, лежащих перед ним на трюмо. Сначала я не понял, что это такое, подумал, будто это какие-то драгоценности, но потом, приглядевшись, узнал обводы некоторых артефактов, с которыми имел дело и сам. Подпись под портретом гласила: «Франц Уильям Эгельберд, 1734».
Он словно внимательным и пронзительным взглядом смотрел на меня, и по телу даже пробежали мурашки я опустил лицо, отгоняя наваждение.
То ли от созерцания нарисованных артов, то ли по какой-то другой причине у меня стало покалывать в затылке так всегда, когда я думаю об артах или чувствую их, либо какого-то другого сиблинга. Хотя это же чувство на мгновение возникло у меня, когда я беседовал с хозяйкой дома. Конечно, ее медальон на шее явно арт. Просто я не понял, какой именно.
Разглядывая картину, я вдруг обратил внимание на то, что в отличие от других предков эта работа была тщательно протерта от пыли, в то время как на других картинах пыльные разводы на самих полотнах и уж тем более на рамах были в изобилии. Естественно, протирали и другие картины о чем говорили дугообразные полосы тех самых разводов. Но явно не часто и не особо тщательно. Или же тут каждую картину приводят в порядок по очереди? Наверное, родоначальник Эгельбердов был в особенном почете у старой Жанны Луизы.
Тут в дверь постучали, и в комнату просочился, как привидение, невозмутимый Стовангер.
Прислуга ожидает за дверью, доложил он с неизменным поклоном, однако Гредли, да простит меня Великий Фауд, в состоянии грогги, и разговор с ним представляется невозможным.
Ну что ж, рассудил я, с ним разберемся позже. Однако прежде чем вызывать прислугу, ответьте мне сами, что вы видели или слышали в этом доме?
Извольте, сэр, кивнул Себастьян. Это началось около месяца назад. Сначала мы начали слышать какие-то странные звуки по ночам, то ли шепот, то ли гудение, я сперва думал, что это ветер в дымоходах. Видите ли, сэр, дом довольно старый, печи давненько не ремонтировали, и я решил
Но вы поменяли свое мнение. Почему?
Потому что, сэр, недели две назад я кое-что увидел
Что же?
Извините меня, сэр, я не хочу, чтобы вы подумали о том, что я выжил из ума, но две недели назад, он понизил голос, я зашел ночью в библиотеку. Я забыл там связку ключей от дома и, зайдя туда с фонарем, увидел на противоположной стороне зала фигуру в капюшоне, будто сотканную из мрака, сэр! То есть на него словно падала тень неизвестно от чего, он стоял на фоне окна.
А почему вы не включили свет в библиотеке?
Газовые лампы не работают, а ремонтника мы ждали только в среду. Электричество у нас только на верхних этажах.
Так и что вы сделали?
Убежал за Гредли, сэр! пожал плечами Стовангер. Я отсутствовал всего пять минут, но, когда мы с садовником пришли, в библиотеке уже никого не было.
Что-нибудь еще?
Да немногое, сэр. С тех пор повсюду на первом этаже слышатся какие-то приглушенные голоса. Но, к примеру, со своих мест пропадают керосиновые лампы, один раз стремянка исчезла из кладовой и оказалась в гостиной.
Спасибо, мистер Стовангер, я удовлетворенно кивнул, пригласите следующего.
Дворецкий поклонился и вышел.
Через минуту передо мной стояла чуть испуганная женщина лет сорока. У нее было широкое, рябое, веснушчатое лицо. Серые глаза ее раскраснелись, будто она недавно плакала: ее руки теребили кружевной платок, и взгляд бегал по сторонам.
Здравствуйте, меня зовут Заг Моррисон. Я артефактор, ободряюще сказал я, указав на ближайший стул. Миссис Мэри, если не ошибаюсь?
Да, сэр, ответила она плаксивым голосом, я экономка в особняке госпожи уже года четыре.
Сноски
1
Серв раб, помощник. Здесь и далее примеч. авт.
2
Арт общее название для различных высокотехнологичных предметов артефактов с уникальными свойствами, оставшихся от древней погибшей цивилизации.
3
Головной генератор.
4
«Трезубец» самое высокое здание в центре города с тремя башнями.
5
Педжент передвижная сцена в средневековом театре, применявшаяся при постановке мистерий, театрализованных процессий и пьес.
6
Комильфо как требуют приличия. В данном случае несоответствие принятым нормам (фр.).
7
Групи известный с 1960-х годов термин, объединяющий поклонниц поп- или рок-группы, сопровождающих своих кумиров как во время гастролей, так и в спальне (англ.).
8
Перекрестная стрельба.