Мне ли не знать, кого ты хочешь увидеть сейчас больше всего на свете. Если сейчас один джигит, известный нам двоим, явился бы вдруг, ты заговорила бы стихами.
Девушка шаловливо вскинула голову и, заломив руки, громко продекламировала:
Погодите, вы мне на прощанье
даруйте хоть взгляд!
Им утешится сердце, в разлуке вкусившее яд.
Но когда вам для этого надо немного усилий,
Не насилуйте душу,
уж лучше погибну стократ[2].
О Шахназ! Слёзы потекли из кажущихся огромными на похудевшем личике синих глаз Нурсолтан. Не мучь меня.
Не мучить тебя? Ну уж нет, не дождёшься! Ты, видно, и в самом деле вздумала умереть из-за своего Менгли. О Аллах, да я лучше отгрызу себе палец, чем буду так страдать из-за мужчины, пусть они страдают из-за меня!
Шахназ, но я ничего не могу с собой поделать, я я не могу жить без него, сестрёнка. Хорошо, что тебя пустили ко мне, теперь есть, кому передать последнюю просьбу.
Последнюю просьбу?! Шахназ так хлопнула себя по бёдрам, что все служанки удивлённо обернулись. Аллах пусть отвратит худшее! Неужели ты думаешь, что я позволю тебе умереть?! Да я переверну весь этот город, а если понадобится, весь мир, но не позволю тебе покинуть меня!
Она обернулась, строго взглянув на раскрывших рот невольниц:
Чего уставились, глупые коровы, занимайтесь своим делом, или я вас отправлю на выпас!
И, повернувшись к Нурсолтан, добавила:
А теперь говори свою просьбу, дай мне сполна насладиться человеческой глупостью.
Но это не глупость, Шахназ. Нурсолтан вытянула из-под покрывала тонкую руку, дрожащая холодная ладонь её легла на руку сестры. Умоляю тебя, принеси бумагу и калям[3]. Напишу письмо, а когда меня не станет, ты отправишь его в Крым
Письмо в Крым так вот в чём всё дело!
Задумчивый мужской голос, произнёсший эти слова, заставил вздрогнуть Нурсолтан и подскочить со своего места Шахназ. Перед девушками стоял хан Махмуд.
Нурсолтан, в отличие от Шахназ, впервые видела в лицо казанского господина, по повелению которого она оказалась здесь. И если в тайниках своей души она и досадовала на этого человека, сломавшего её жизнь своим решением женить наследника на ней, то сейчас, увидев его перед собой, почувствовала внезапное спокойствие. Хан Махмуд был гораздо старше её отца, благородная седина сплошь покрывала его бородку, и как он не пытался прямо держать спину, от глаз Нурсолтан не ускользнуло: человек, стоявший перед ней, устал от жизни и борьбы за неё. О том говорили и скорбные морщины на лбу, и печально опущенные плечи, и утомлённые глаза. Но в этих глазах, кроме утомления и усталости, она разглядела простое человеческое сочувствие. Не глядя на оторопевшую Шахназ, ожидавшую грозную бурю, хан подал знак рукой:
Оставьте нас наедине.
В тот же миг служанки и Шахназ исчезли. А хан опустился в канафэ[4], придвинутое к ложу больной. Несколько минут он молча разглядывал лежавшую перед ним девушку.
Вот ты какая, дочь Тимера, в задумчивости, словно разговаривая сам с собой, произнёс хан. Хоть сейчас я застал тебя не в лучшее время, но должен признать, и за свою долгую жизнь я не встречал девушки красивей. А теперь ты пожелала попрощаться с жизнью и написать письмо в Крым. О самонадеянная юность, как ты прекрасна и смешна!
Но мой госпо начала Нурсолтан и осеклась под взглядом мудрых, всё понимающих глаз хана.
Ничего не говори, доченька, всей правды ты не скажешь, а лжи мне не нужно. А если и скажешь, зачем мне твоя правда? Ты решила умереть, чтобы не нести дальше груз, что дал тебе Всевышний. Как же это просто покончить со всеми бедами одним махом, это очень легко, юная моя! Гораздо сложней выжить, подняться навстречу жизни, как бы больно она не била. Наш небесный повелитель указал тебе твой путь, он привёл тебя сюда, на берега могучего Итиля[5], потому что он, наш мудрый Учитель, видит гораздо дальше, чем мы его ничтожные рабы. Каждый из нас пришёл в этот мир, чтобы принести в него своё семя, чтобы жить до того момента, пока нам позволяет Всевышний. Дитя моё, тебе сейчас больно и тоскливо, ты стремишься в сады Аллаха, потому что там хочешь найти успокоения для своей души, но ты совершаешь ошибку, не будет там покоя. Всевышний направил тебя сюда, чтобы ты помогла человеку, который нуждается в тебе. Нелегко будет это сделать, но в этой борьбе острота твоей боли покинет тебя. Подумай о моих словах, девочка, разберись в своих страхах и бедах. Так ли они огромны, чтобы боясь их, ты бежала из этого мира?
Нурсолтан молчала, с удивлением взирая на казанского хана. Она знала его всего несколько минут, но ни с одним человеком рядом не ощущала такого твёрдого надёжного спокойствия, воцарившегося вдруг в душе.
Этот человек, о котором вы говорили, тот, которому я нужна. Кто он?
Это мой сын Халиль. Это, Нурсолтан, твой будущий муж.
Хан коснулся старческой узловатой ладонью лица юной бики, словно останавливая её протестующий жест.
Не спеши, не спеши отринуть его, дитя. Ты должна увидеть Халиля, должна познакомиться с ним, и тогда поймёшь всё, о чём я говорил. Ты достаточно умна, я чувствую это, а иначе и не говорил бы с тобой. Как только ты почувствуешь в себе силы принять моего сына, дай мне знать, и я всё устрою.
Хан поднялся, тяжело опираясь на резные подлокотники.
Только не затягивай со своим решением, дочка. Я боюсь, что у меня слишком мало времени, силы оставляют меня. Боюсь, что уйду в мир иной, так и не докончив своих земных дел. Близок день, когда я скажу: «Удел распределён, и срок установлен, и всякое дыхание должно испить чашу смерти» Но это слова старика, который видит конец своего пути, а не твои слова. Выздоравливай, дитя моё!
Хан кивнул головой, прощаясь, и вышел.
Глава 7
Солтан Менгли-Гирей второй день следовал по степи с небольшим отрядом воинов. Временами ему казалось, что невидимые крылья несут его к улусу мурзабека Тимера, где крымского солтана ждала прекрасная Нурсолтан. Менгли-Гирей чувствовал себя необыкновенно счастливым. Всё в его жизни складывалось удачно. Битва между войском хана Большой Орды Кичи-Мухаммада и войском крымского хана Хаджи-Гирея, произошедшая в трёх днях пути от улуса мурзабека Тимера на реке Дон, закончилась полной победой крымцев[6]. Хан Хаджи-Гирей взял богатую добычу и весь гарем Кичи-Мухаммада. В ставке крымского хана, раскинутой на месте битвы, во время шумного пира Менгли-Гирей обратился к отцу с просьбой о женитьбе.
Ещё одна жена? хан Хаджи-Гирей снисходительно усмехнулся. Мой мальчик, не много ли сил ты тратишь на женщин? У тебя уже есть две жены.
И обе ждут прибавления, пытаясь всё свести в шутку, засмеялся солтан. А мне опять нужна женщина!
Для этого не обязательно жениться, хочешь, хан щедрой рукой обвёл сгрудившийся в стороне гарем. Здесь жёны и наложницы Кичи-Мухаммада, бери себе любую! В этой битве ты показал себя настоящим воином, я доволен тобой, сын, а чтобы воин по-настоящему почувствовал вкус победы, он должен отведать добычи. Верно я говорю?!
Вокруг одобрительно зашумели нойоны и тысячники, предающиеся пиршественному веселью:
Живи тысячу лет, великий хан!
Каждое твоё слово драгоценный камень, а повеления веселят душу, и сабли наши пляшут в ножнах!
Приказывай, благородный хан, правь нами!
Хаджи-Гирей поднялся с широкого походного трона, обложенного шёлковыми подушками, приблизился к замершим женщинам. Его верные соратники по битвам, предчувствуя развлечение, придвинулись поближе. Крымский хан ухватил за руку и выдернул из толпы женщин гибкую девушку, почти девочку, с расширенными от страха глазами. Юное создание дрожало в своих ярких одеждах, пытаясь прикрыться расшитым золотыми нитями покрывалом.
Как зовут? вопросил хан, приподняв заострённый подбородок девушки своими крепкими пальцами, усеянными массивными перстнями.
Губы девушки затряслись, и она едва сумела совладать с собой:
Зилия, мой господин.
Ты посещала ложе своего господина, этого сына трусливого шакала?
Она поспешно затрясла головой:
Нет, мой господин, я прибыла в гарем хана недавно. Я ещё не получала приглашения от господина.
Вот и бери её! Хан Хаджи-Гирей толкнул девушку к сыну.
Поманив его пальцем, шепнул на ухо:
Поверь, сын, они все одинаковы, что дочери ханов, что простые невольницы. Если тебе нужна женщина, для этого не обязательно жениться. Ну, а не нравится, бери любую другую из этих красавиц. Ни одна не откажется согреть ночи такого джигита, как ты!
И крикнул громко, чтобы слышали все:
О мои отважные воины, закалённые в битвах и сильные своим единением! Я дарую вам женщин побеждённого врага нашего! И желаю, чтобы воины мои превратили животы красавиц в ложе для своего отдыха!
Хмельной смех и гул оживления пронеслись над станом. Хаджи-Гирей обернулся к сыну:
Так ты доволен моим даром, отважный солтан?